TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ATEC [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Tourism (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Alberta Tourism Education Council
1, fiche 1, Anglais, Alberta%20Tourism%20Education%20Council
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ATEC 2, fiche 1, Anglais, ATEC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the association. 3, fiche 1, Anglais, - Alberta%20Tourism%20Education%20Council
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Tourisme (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Alberta Tourism Education Council
1, fiche 1, Français, Alberta%20Tourism%20Education%20Council
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ATEC 2, fiche 1, Français, ATEC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 1, Français, - Alberta%20Tourism%20Education%20Council
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
- Construction Standards and Regulations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- technical notice
1, fiche 2, Anglais, technical%20notice
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
- Réglementation et normalisation (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Avis Technique
1, fiche 2, Français, Avis%20Technique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- A.TEC 1, fiche 2, Français, A%2ETEC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document officiel de constat d'aptitudes relatif à un procédé, matériau, élément ou équipement de construction en application de l'arrêté du 2 décembre 1969. L'Avis Technique est établi à la demande du fabricant ou de l'importateur (le «demandeur») lorsque la technique ou le produit concerné est trop récent ou trop innovant pour avoir fait l'objet d'une normalisation, ou être intégré dans un Document Technique Unifié (DTU). 1, fiche 2, Français, - Avis%20Technique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre l'Avis Technique avec ce qu'était l'ancien «Agrément du CSTB» [Centre scientifique et technique du bâtiment], supprimé en 1969 : le fait qu'un produit ou procédé bénéficie d'un Avis Technique ne saurait constituer en soi un label de qualité, et l'Avis comporte souvent des restrictions et/ou des recommandations importantes; ou encore être, par exemple, un «avis révisé». 1, fiche 2, Français, - Avis%20Technique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme propre à l'Administration française. 2, fiche 2, Français, - Avis%20Technique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Voir la fiche «agrément; agrément technique / appraisal; technical authorization». 2, fiche 2, Français, - Avis%20Technique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ATEC
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-12-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Association for Tele-Education in Canada
1, fiche 3, Anglais, Association%20for%20Tele%2DEducation%20in%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ATEC 2, fiche 3, Anglais, ATEC
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association des télédiffuseurs éducatifs du Canada
1, fiche 3, Français, Association%20des%20t%C3%A9l%C3%A9diffuseurs%20%C3%A9ducatifs%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ATEC 2, fiche 3, Français, ATEC
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :