TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BACON [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-07-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bacon
1, fiche 1, Anglais, bacon
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A fabricated cut of the pork carcass, cut from the sides and belly; consisting of fat interspersed with strands of meat, it is salted and/or smoked and available sliced or in a slab. 1, fiche 1, Anglais, - bacon
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bacon
1, fiche 1, Français, bacon
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lard 2, fiche 1, Français, lard
correct, nom masculin, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Filet de porc salé et fumé, [souvent] découpé en tranches minces. 3, fiche 1, Français, - bacon
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Comme partout en Amérique du Nord, le lard (ou bacon), est présent dans tous les plats (ou presque), au petit-déjeuner comme dans les sandwiches. On peut même trouver du bacon parfumé au sirop d’érable. 2, fiche 1, Français, - bacon
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le bacon provient principalement du flanc (ventre). 4, fiche 1, Français, - bacon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bacón
1, fiche 1, Espagnol, bac%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- beicon 1, fiche 1, Espagnol, beicon
correct, nom masculin
- tocineta 1, fiche 1, Espagnol, tocineta
correct, nom féminin, Argentine, Colombie, Costa Rica, Cuba, Venezuela
- tocino 2, fiche 1, Espagnol, tocino
correct, nom masculin, Chili, Colombie, Équateur, Mexique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Panceta ahumada. 3, fiche 1, Espagnol, - bac%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El "Diccionario panhispánico de dudas" (DPD), indica que la voz inglesa "bacon" ('panceta ahumada') se ha adaptado al español en las formas "beicon" —que adapta la grafía a la pronunciación inglesa original— y "bacón" —que conserva la grafía original, con pronunciación a la española [...] La forma "beicon" es hoy mayoritaria y, por ello, preferible. Dada su frecuencia en países como España, se admite el uso del extranjerismo adaptado, aunque es siempre preferible el empleo de equivalencias españolas tradicionales, como "tocino" —usada, con este sentido, en países como México, Chile o el Ecuador—, "tocineta" —en países como Cuba, Colombia y Venezuela— y, en general, "panceta ahumada" [...] 4, fiche 1, Espagnol, - bac%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- BACON
1, fiche 2, Anglais, BACON
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... system (that) attempts to discover empirical laws, in the form of mathematical equations, that explain a given set of empirical data. It attempts to do this by inductive methods. 1, fiche 2, Anglais, - BACON
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- BACON
1, fiche 2, Français, BACON
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
(...) on parle de programmes de découverte scientifique, tels BACON ou ABACUS, qui sont capables de détecter des relations fonctionnelles au sein d'ensembles de données. 1, fiche 2, Français, - BACON
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :