TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BANDAGE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-09-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wheels (Mechanical Components)
- Turbines
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shrouding
1, fiche 1, Anglais, shrouding
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The shrouds on a water wheel, gear wheel, fan wheel or propeller. 1, fiche 1, Anglais, - shrouding
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The outer ends of the blades in some turbine wheels are connected together by steel blades known as shrouding. 2, fiche 1, Anglais, - shrouding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Roues (Composants mécaniques)
- Turbines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bandage
1, fiche 1, Français, bandage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bande de métal, de caoutchouc ou de matière plastique entourant une pièce et, particulièrement, une roue, pour la maintenir et la protéger. 1, fiche 1, Français, - bandage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-05-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Archery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- draw
1, fiche 2, Anglais, draw
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The act of pulling the bow string back in preparation for shooting. 1, fiche 2, Anglais, - draw
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bandage
1, fiche 2, Français, bandage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action de tirer la corde [de l'arc] vers l’arrière pour préparer un tir. 2, fiche 2, Français, - bandage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tiro con arco
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- montaje
1, fiche 2, Espagnol, montaje
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Acto de tensar la cuerda del arco como preparación del lanzamiento. 1, fiche 2, Espagnol, - montaje
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Boxing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bandage
1, fiche 3, Anglais, bandage
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bandages
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Boxe
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bandage
1, fiche 3, Français, bandage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bandages
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Boxeo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- vendaje
1, fiche 3, Espagnol, vendaje
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-02-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- drum shell
1, fiche 4, Anglais, drum%20shell
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Superpac maintained that the load, force and frequency or its compactor is similar to the Dynapac compactor. The key difference is the thickness of the drum shells. A one inch drum can be used in road construction to compact rocks up to approximately 6 inches in diameter. It is maintained that a 1.4 inch drum shell will compact rocks up to 20 inches in diameter. 1, fiche 4, Anglais, - drum%20shell
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel de chantier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bandage du cylindre
1, fiche 4, Français, bandage%20du%20cylindre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bandage 1, fiche 4, Français, bandage
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Paroi du cylindre d'un rouleau-compacteur considérée dans son épaisseur de tôle. 1, fiche 4, Français, - bandage%20du%20cylindre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Équivalent obtenu auprès des entreprises Bergerat-Monnoyeur en France. 1, fiche 4, Français, - bandage%20du%20cylindre
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- bandage du rouleau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-02-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bandage
1, fiche 5, Anglais, bandage
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A strip or roll of gauze or other material for wrapping or binding any part of the body. 2, fiche 5, Anglais, - bandage
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bandage
1, fiche 5, Français, bandage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Bande textile dont on se sert pour maintenir un pansement ou comprimer une partie du corps, une blessure, etc. 2, fiche 5, Français, - bandage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- vendaje
1, fiche 5, Espagnol, vendaje
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pieza de gasa o lienzo, unida entre sí [con otras] por continuidad de tejido, colocadas en un orden racional [que pueden sujetar piezas de apósito]. 2, fiche 5, Espagnol, - vendaje
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-06-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tire
1, fiche 6, Anglais, tire
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- tyre 2, fiche 6, Anglais, tyre
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A band of rubber or metal around a wheel. 1, fiche 6, Anglais, - tire
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The wagon had iron tires. 1, fiche 6, Anglais, - tire
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bandage
1, fiche 6, Français, bandage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Bande de métal ou de caoutchouc qui entoure la jante d'une roue. 2, fiche 6, Français, - bandage
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Bandages métalliques des charrettes, des brouettes. 2, fiche 6, Français, - bandage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- llanta
1, fiche 6, Espagnol, llanta
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cerco de hierro o de goma que se pone a las ruedas de los carros, carretillas y otros vehículos y sobre el cual se aplican aquéllas en el suelo. 1, fiche 6, Espagnol, - llanta
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-11-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- polo bandage
1, fiche 7, Anglais, polo%20bandage
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- polo wrap 2, fiche 7, Anglais, polo%20wrap
correct
- leg wrap 3, fiche 7, Anglais, leg%20wrap
correct
- bandage 4, fiche 7, Anglais, bandage
correct, nom
- wrap 5, fiche 7, Anglais, wrap
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A type of bandage used to support the limbs or race horses. 1, fiche 7, Anglais, - polo%20bandage
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Polo wraps are stretchy wraps, made of a thick, plush fleecy fabric. In addition to providing some protection from knocks and dings, they act like warm ups during exercise. 2, fiche 7, Anglais, - polo%20bandage
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bandage de patte
1, fiche 7, Français, bandage%20de%20patte
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bandage 2, fiche 7, Français, bandage
correct, nom masculin
- bande 3, fiche 7, Français, bande
correct, nom féminin
- bandage de polo 4, fiche 7, Français, bandage%20de%20polo
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Morceau de matériel beaucoup plus long que large que l'on entourne autour des membres du cheval. 3, fiche 7, Français, - bandage%20de%20patte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- vendaje
1, fiche 7, Espagnol, vendaje
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- venda 1, fiche 7, Espagnol, venda
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- taping 1, fiche 8, Anglais, taping
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 8, Anglais, - taping
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 8, Anglais, - taping
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bandages
1, fiche 8, Français, bandages
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 8, Français, - bandages
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 8, Français, - bandages
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- bandage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-05-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- strapping 1, fiche 9, Anglais, strapping
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bandage
1, fiche 9, Français, bandage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- strapping 1, fiche 9, Français, strapping
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
bandage collé. 1, fiche 9, Français, - bandage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Comité d'études des termes médicaux français (19.06.86) déclare que c'est par abus de langage que strapping signifie "contention adhésive, contention souple adhésive". 1, fiche 9, Français, - bandage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :