TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BARRE [48 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ship's wheel
1, fiche 1, Anglais, ship%27s%20wheel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ship's wheel: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - ship%27s%20wheel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 1, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
barre : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - barre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-05-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- helm
1, fiche 2, Anglais, helm
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A tiller and a steering wheel are examples of helms. 2, fiche 2, Anglais, - helm
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 2, Français, barre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- barre de gouvernail 2, fiche 2, Français, barre%20de%20gouvernail
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de manœuvre du gouvernail. 3, fiche 2, Français, - barre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La barre franche et la barre à roue sont des exemples de barres. 4, fiche 2, Français, - barre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
barre : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 2, Français, - barre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bar of the Senate
1, fiche 3, Anglais, bar%20of%20the%20Senate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bar 2, fiche 3, Anglais, bar
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
At the south entrance of the chamber, there is a brass barrier known as the bar of the Senate. Its purpose is to prevent strangers – anyone who is not a senator or an official of the Senate – from coming onto the floor of the chamber. Senators must be within the bar when a question is put in order to take part in a recorded vote and to be counted in a quorum. 3, fiche 3, Anglais, - bar%20of%20the%20Senate
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Senate bar
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- barre du Sénat
1, fiche 3, Français, barre%20du%20S%C3%A9nat
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- barre 2, fiche 3, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
À l’entrée sud de la salle se trouve une barre en laiton appelée la barre du Sénat. Elle est là pour empêcher les étrangers – c’est-à-dire toute personne autre qu’un sénateur ou un fonctionnaire du Sénat – d’entrer sur le parquet du Sénat. Les sénateurs doivent se trouver à l’intérieur de la barre lorsqu’une question est mise aux voix pour prendre part à un vote par appel nominal et pour faire partie du compte pour le quorum. 3, fiche 3, Français, - barre%20du%20S%C3%A9nat
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- barra del Senado
1, fiche 3, Espagnol, barra%20del%20Senado
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crossbar
1, fiche 4, Anglais, crossbar
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bar 2, fiche 4, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A loose, horizontal bar on uprights used in high jumping and pole vaulting. It is made of wood, metal or other suitable material, triangular or circular in section. 3, fiche 4, Anglais, - crossbar
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- barre transversale
1, fiche 4, Français, barre%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- barre 2, fiche 4, Français, barre
correct, voir observation, nom féminin
- latte 3, fiche 4, Français, latte
voir observation, nom féminin
- latte de saut 4, fiche 4, Français, latte%20de%20saut
voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Obstacle à franchir au saut en hauteur ou au saut à la perche. Le sauteur projeté vers le haut franchit la barre. 5, fiche 4, Français, - barre%20transversale
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La barre transversale sera faite en bois, en métal ou en tout autre (matériau) convenable. Elle a une section triangulaire ou circulaire. 3, fiche 4, Français, - barre%20transversale
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les termes «latte» et «latte de saut» ne sont plus employés. Le terme «barre» est plus couramment employé au niveau international. (Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d'athlétisme amateur). 6, fiche 4, Français, - barre%20transversale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- listón
1, fiche 4, Espagnol, list%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- barra 1, fiche 4, Espagnol, barra
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Steel
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reinforcing bar
1, fiche 5, Anglais, reinforcing%20bar
correct, voir observation, générique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- reinforcement bar 2, fiche 5, Anglais, reinforcement%20bar
correct, voir observation, générique
- rebar 3, fiche 5, Anglais, rebar
correct, voir observation, générique
- re-bar 4, fiche 5, Anglais, re%2Dbar
correct, voir observation, générique
- concrete reinforcement bar 5, fiche 5, Anglais, concrete%20reinforcement%20bar
correct, voir observation, générique
- concrete reinforcing bar 6, fiche 5, Anglais, concrete%20reinforcing%20bar
correct, voir observation, générique
- concrete bar 7, fiche 5, Anglais, concrete%20bar
voir observation, générique
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Steel rod embedded in concrete to provide resistance to tension stresses. 8, fiche 5, Anglais, - reinforcing%20bar
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rebar: abbreviation for: reinforcing bar. 8, fiche 5, Anglais, - reinforcing%20bar
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Refer to bar with or without surface deformations. 2, fiche 5, Anglais, - reinforcing%20bar
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
See record "plain bar; smoothed bar." 2, fiche 5, Anglais, - reinforcing%20bar
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Acier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- barre d'armature
1, fiche 5, Français, barre%20d%27armature
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- barre 2, fiche 5, Français, barre
correct, nom féminin, spécifique
- barre à béton armé 3, fiche 5, Français, barre%20%C3%A0%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9
correct, nom féminin, spécifique
- barre pour béton armé 4, fiche 5, Français, barre%20pour%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Barre cannelée que l'on noie dans le béton pour en accroître la résistance structurale. 5, fiche 5, Français, - barre%20d%27armature
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les tiges d'acier d'armature du béton, lorsqu'elles comportent des reliefs d'adhérence, sont appelées des barres (par opposition aux ronds à béton) : barre crénelée, barre nervurée. 2, fiche 5, Français, - barre%20d%27armature
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche «rond; rond à béton». 6, fiche 5, Français, - barre%20d%27armature
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Aplicación del hormigón
- Acero
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- barra de refuerzo
1, fiche 5, Espagnol, barra%20de%20refuerzo
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- barré
1, fiche 6, Anglais, barr%C3%A9
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- barry 2, fiche 6, Anglais, barry
correct
- barré mark 2, fiche 6, Anglais, barr%C3%A9%20mark
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A defect in the wale of a knitted [or woven] fabric caused by uneven tension, defective yarn or needle action, or other mechanical factor. 3, fiche 6, Anglais, - barr%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Barré is the French term. Fabrics which have bars or stripes that would be detrimental to the finished cloth are given this name. The defects are usually in the filling direction and may be caused by uneven weaving, mixed filling yarn, poor or irregular yarn, etc. 2, fiche 6, Anglais, - barr%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Quality control has probably no more perfect illustration in today's textile manufacturing processes than that posed by the problems of barré .... 3, fiche 6, Anglais, - barr%C3%A9
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 6, La vedette principale, Français
- barrure
1, fiche 6, Français, barrure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- barre 1, fiche 6, Français, barre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Défaut dans le sens rangée constituée par l'existence d'une ou plusieurs rangées de mailles se distinguant du reste du tricot. 1, fiche 6, Français, - barrure
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La présence de barrures dans un tricot ou un tissu constitue un défaut de plus ou moins grande importance, fonction de l'intensité de ces barrures et de l'usage auquel est destinée l'étoffe. 1, fiche 6, Français, - barrure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
barre; barrure : Termes et définition normalisés par l'AFNOR. 2, fiche 6, Français, - barrure
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Electric Rotary Machines
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- half-coil
1, fiche 7, Anglais, half%2Dcoil
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bar 1, fiche 7, Anglais, bar
correct, nom, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Either of two parts that, when connected together, would form a complete coil and that comprise a coil side and an appropriate end-winding. 1, fiche 7, Anglais, - half%2Dcoil
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The term "bar" is often used instead of "half-coil" but generally only for half of a single turn coil in a large machine. 1, fiche 7, Anglais, - half%2Dcoil
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
half-coil; bar: terms and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 7, Anglais, - half%2Dcoil
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Machines tournantes électriques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- demi-bobine
1, fiche 7, Français, demi%2Dbobine
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- barre 1, fiche 7, Français, barre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
L'une ou l'autre de deux parties dont la réunion forme une bobine complète [...] qui comprend [...] un côté de bobine et une tête de bobine. 1, fiche 7, Français, - demi%2Dbobine
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme «barre» est souvent employé à la place de «demi-bobine», mais généralement seulement pour une moitié de bobine à une seule spire dans une grande machine. 1, fiche 7, Français, - demi%2Dbobine
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
demi-bobine; barre : termes normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 7, Français, - demi%2Dbobine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- semibobina
1, fiche 7, Espagnol, semibobina
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- barra 1, fiche 7, Espagnol, barra
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cualquiera de las dos partes cuya unión forma una bobina completa y que comprende cada una un lado de bobina y una cabeza de bobina. 1, fiche 7, Espagnol, - semibobina
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
El término "barra" se emplea frecuentemente en vez de "semibobina", pero generalmente solo para la mitad de una bobina de una sola espira en las grandes máquinas. 1, fiche 7, Espagnol, - semibobina
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- East Bar
1, fiche 8, Anglais, East%20Bar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An underwater feature that has officially approved names in both English and French. 2, fiche 8, Anglais, - East%20Bar
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44º 1' N, 59º 30' W. 3, fiche 8, Anglais, - East%20Bar
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- barre Est
1, fiche 8, Français, barre%20Est
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 2, fiche 8, Français, - barre%20Est
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44º 1' N, 59º 30' O. 3, fiche 8, Français, - barre%20Est
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Gold and Silver Mining
- Hydrology and Hydrography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 9, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A hard ridge of rock, gravel, or sand crossing the bed of a stream, on the upper side of which gold is likely to be deposited. 2, fiche 9, Anglais, - bar
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Mines d'or et d'argent
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 9, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- saillie 2, fiche 9, Français, saillie
correct, nom féminin
- seuil 3, fiche 9, Français, seuil
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Banc dur en saillie interrompant le profil d'un cours d'eau et agissant à la manière des riffles d'un sluice qui retiennent les pépites d'or. 4, fiche 9, Français, - barre
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'or a tendance à s'accumuler à la base des barres graveleuses ou sablonneuses dans le milieu d'un chenal fluvial ou bien dans les barres graveleuses et sablonneuses du côté concave d'un méandre. 5, fiche 9, Français, - barre
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Dépôt des minéraux lourds en arrière d'un seuil (barre rocheuse) accidentant le lit d'un cours d'eau. [...] Un seuil, une barre rocheuse crée un «niveau de base» localisé, une nappe d'eau relativement calme où le courant est moins rapide, et les grains qui chutent au fond de ce petit bassin ne franchiront pas le seuil, car la pente est contre eux [...] 2, fiche 9, Français, - barre
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
La localisation des «pay streaks» [ou traînées payantes] [...] dépend très souvent de détails morphologiques : ruptures de pente du profil en long, marmites et saillies du «bed-rock», méandres abandonnés («délaissés»). 2, fiche 9, Français, - barre
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les seuils peuvent être constitués par la roche en place ou par des bancs de sables et de graviers. 6, fiche 9, Français, - barre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 10, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Any of the various submerged or partially submerged ridges, banks, or mounds of sand, gravel, or other unconsolidated sediment built up by waves or currents within stream channels, at estuary mouths, and along coasts. 2, fiche 10, Anglais, - bar
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The supply of sediment from the banks is only one factor that affects bar morphology. The three primary factors ... necessary for the formation and persistence of bars are a supply of suitably sized sediment, a local channel geometry (channel width) and a stability status (aggradation, degradation, or equilibrium) that allows and promotes bar existence. 3, fiche 10, Anglais, - bar
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 10, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Haut fond sédimentaire ou détritique, de sable, de galets, de vase ou de matières organiques, édifié par les courants le long du littoral. 2, fiche 10, Français, - barre
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Selon sa position, la barre est dite d'avant-côte (flèche littorale), d'estran, d'embouchure, à la rencontre des courants fluvial et marin; les barres d'estuaire sont principalement dues aux courants de marée. Les barres sont stationnaires ou migrantes. Par leur déplacement, elles présentent un grave danger pour la navigation. Par d'importants travaux, il faut soit les fixer, soit y maintenir des passes. 2, fiche 10, Français, - barre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- barra
1, fiche 10, Espagnol, barra
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Banco de sedimentos, por ejemplo arena o gravilla, depositado en el lecho del río o en su desembocadura, que obstruye el flujo o la navegación. 2, fiche 10, Espagnol, - barra
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Residential Architecture
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- strip building
1, fiche 11, Anglais, strip%20building
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The building of ... dwellings in long parallel rows with minimum land use. 1, fiche 11, Anglais, - strip%20building
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Types de constructions
- Architecture d'habitation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- immeuble en bande
1, fiche 11, Français, immeuble%20en%20bande
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- immeuble-barre 2, fiche 11, Français, immeuble%2Dbarre
correct, nom masculin
- barre 3, fiche 11, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
immeuble isolé, parallélépipédique et d'allure horizontale allongée, en général par opposition à un immeuble-tour. 4, fiche 11, Français, - immeuble%20en%20bande
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les tours et les barres des villes nouvelles. 5, fiche 11, Français, - immeuble%20en%20bande
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bar of the House
1, fiche 12, Anglais, bar%20of%20the%20House
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- bar 2, fiche 12, Anglais, bar
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A rail marking the end of the chamber in the House of Commons. 3, fiche 12, Anglais, - bar%20of%20the%20House
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In the Commons, when a person who is not a Member is directed to be reprimanded or admonished, the offender, if he is in attendance, is brought to the bar of the House forthwith by the Serjeant at Arms, and is there reprimanded by the Speaker in the name and by the authority of the House. 4, fiche 12, Anglais, - bar%20of%20the%20House
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Messages from the Senate may be received at the bar by a Clerk of this House, as soon as announced by the Sergeant-at-Arms, at any time while the House is sitting, or in committee, without interrupting the business then proceeding. 5, fiche 12, Anglais, - bar%20of%20the%20House
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
It is here that witnesses must appear when formally summoned. 6, fiche 12, Anglais, - bar%20of%20the%20House
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- barre de la Chambre
1, fiche 12, Français, barre%20de%20la%20Chambre
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- barre 2, fiche 12, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Barre de laiton située à l'intérieur de l'entrée Sud de la Chambre au-delà de laquelle les représentants de la Couronne et autres étrangers non invités ne peuvent être admis. 3, fiche 12, Français, - barre%20de%20la%20Chambre
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Quiconque porte atteinte à la dignité ou à l’autorité du Parlement peut être sommé de comparaître à la barre de la Chambre si la Chambre adopte une motion en ce sens. Au moment de sa comparution, l’accusé se tient debout à la barre [...] pour répondre à des questions ou recevoir un blâme, une semonce ou une réprimande. Même si, à première vue, cela ne semble guère punitif, c’est un événement extraordinaire qui place le député ou la personne en question sous l’autorité de la Chambre investie de ses pleins pouvoirs disciplinaires. 4, fiche 12, Français, - barre%20de%20la%20Chambre
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Il arrive que des particuliers soient convoqués à la barre pour d’autres raisons. Les témoins convoqués par la Chambre peuvent se tenir à la barre pour répondre aux questions posées par les députés. De même, la Chambre peut convoquer des particuliers à la barre pour leur rendre hommage. 4, fiche 12, Français, - barre%20de%20la%20Chambre
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
[...] tout message du Sénat peut être reçu à la barre par un des greffiers de la Chambre, aussitôt que l'annonce le Sergent d'armes, pendant une séance de la Chambre ou d'un comité, sans que les travaux en cours ne soient interrompus. 5, fiche 12, Français, - barre%20de%20la%20Chambre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- barra de la Cámara
1, fiche 12, Espagnol, barra%20de%20la%20C%C3%A1mara
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Barra de latón situada dentro de la entrada sur de la Cámara, más allá de la cual no se permite el acceso a los representantes de la Corona y otras personas ajenas a la Cámara que no hayan sido invitadas. 1, fiche 12, Espagnol, - barra%20de%20la%20C%C3%A1mara
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Es en la barra de la Cámara donde deben presentarse los testigos que han sido citados formalmente. 1, fiche 12, Espagnol, - barra%20de%20la%20C%C3%A1mara
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- at the bar
1, fiche 13, Anglais, at%20the%20bar
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- to the bar 2, fiche 13, Anglais, to%20the%20bar
correct, voir observation
- before the bar 3, fiche 13, Anglais, before%20the%20bar
correct, voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Witness examined at the bar of the Senate. 4, fiche 13, Anglais, - at%20the%20bar
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
summoning of a witness: the action of ordering a witness to appear at the bar of the House or before one of its committees. 5, fiche 13, Anglais, - at%20the%20bar
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
of the House of Commons or Senate 6, fiche 13, Anglais, - at%20the%20bar
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
To call, examine, reprimand, swear at the bar. To appear, attend, stand at the bar. 6, fiche 13, Anglais, - at%20the%20bar
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
To bring, call, summon to the bar. To come to the bar. 6, fiche 13, Anglais, - at%20the%20bar
Record number: 13, Textual support number: 3 PHR
To appear before the bar. To bring, call before the bar. 6, fiche 13, Anglais, - at%20the%20bar
Record number: 13, Textual support number: 4 PHR
Summoning to the bar. 6, fiche 13, Anglais, - at%20the%20bar
Record number: 13, Textual support number: 5 PHR
Appearance before the bar. 6, fiche 13, Anglais, - at%20the%20bar
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- à la barre
1, fiche 13, Français, %C3%A0%20la%20barre
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- devant la Chambre des communes 1, fiche 13, Français, devant%20la%20Chambre%20des%20communes
correct
- devant le Sénat 2, fiche 13, Français, devant%20le%20S%C3%A9nat
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Témoin comparaissant devant le Sénat 3, fiche 13, Français, - %C3%A0%20la%20barre
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
assignation d'un témoin: action par laquelle on exige qu'un témoin comparaisse à la barre de la Chambre ou devant un de ses comités. 1, fiche 13, Français, - %C3%A0%20la%20barre
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
de la Chambre des communes ou du Sénat 4, fiche 13, Français, - %C3%A0%20la%20barre
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Amener, appeler, convoquer, sommer de comparaître, enjoindre de comparaître à la barre. Comparaître, se présenter, se tenir à la barre. 4, fiche 13, Français, - %C3%A0%20la%20barre
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
Appeler, convoquer, sommer de comparaître devant la Chambre des communes ou le Sénat. Comparaître devant la Chambre des communes ou le Sénat. 4, fiche 13, Français, - %C3%A0%20la%20barre
Record number: 13, Textual support number: 3 PHR
Citation à comparaître, comparution à la barre. 4, fiche 13, Français, - %C3%A0%20la%20barre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Economic Geology
- Metals Mining
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- parting
1, fiche 14, Anglais, parting
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- dirt parting 2, fiche 14, Anglais, dirt%20parting
correct
- dirtband 3, fiche 14, Anglais, dirtband
correct, voir observation
- dirt band 4, fiche 14, Anglais, dirt%20band
correct, voir observation
- dirt bed 5, fiche 14, Anglais, dirt%20bed
correct
- interseam sediments 3, fiche 14, Anglais, interseam%20sediments
correct, pluriel, Australie
- intervening strata 6, fiche 14, Anglais, intervening%20strata
pluriel
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A thin layer of waste material which lies parallel to the bedding plane between ore veins or coal seams. 7, fiche 14, Anglais, - parting
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
According to the ISO norm (ISO-R1213-2E, 1971), a "dirt band" is thicker than a "parting." 7, fiche 14, Anglais, - parting
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
parting: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, fiche 14, Anglais, - parting
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- intervening stratum
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Géologie économique
- Mines métalliques
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 14, La vedette principale, Français
- stampe
1, fiche 14, Français, stampe
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- stampe stérile 2, fiche 14, Français, stampe%20st%C3%A9rile
correct, nom féminin
- barre 3, fiche 14, Français, barre
correct, nom féminin
- intercalation stérile 4, fiche 14, Français, intercalation%20st%C3%A9rile
correct, nom féminin
- intercalation de stérile 5, fiche 14, Français, intercalation%20de%20st%C3%A9rile
nom féminin
- passée stérile 6, fiche 14, Français, pass%C3%A9e%20st%C3%A9rile
nom féminin
- bande de boue 7, fiche 14, Français, bande%20de%20boue
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Intervalle entre deux couches de houille ou de minerai, formé par du terrain naturel [...] 8, fiche 14, Français, - stampe
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Au milieu d'une couche de charbon une barre est gréseuse ou schisteuse. 9, fiche 14, Français, - stampe
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
passée stérile : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 10, fiche 14, Français, - stampe
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Geología económica
- Minas metálicas
- Explotación de lignito, grafito y carbón
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- intercalación de estéril
1, fiche 14, Espagnol, intercalaci%C3%B3n%20de%20est%C3%A9ril
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] los estratos de roca estéril que se presentan entre las capas del combustible o dentro de las mismas capas. 1, fiche 14, Espagnol, - intercalaci%C3%B3n%20de%20est%C3%A9ril
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- intercalación estéril
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-03-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Typography
- Handwriting Analysis and Cryptography
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- arm
1, fiche 15, Anglais, arm
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The horizontal stroke on some characters that does not connect to a stroke or stem at one or both ends. 2, fiche 15, Anglais, - arm
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Graphologie et cryptographie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 15, Français, barre
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- traverse 2, fiche 15, Français, traverse
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Partie horizontale d'un caractère. 2, fiche 15, Français, - barre
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les lettres sont en général liées (modèle scolaire). La cohésion peut être parfois interrompue pour mettre un point, un accent ou la barre d'un t. 3, fiche 15, Français, - barre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- in bend sinister
1, fiche 16, Anglais, in%20bend%20sinister
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In blazon, referring to charges forming a diagonal from sinister chief to dexter base. 2, fiche 16, Anglais, - in%20bend%20sinister
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Azure six piles reversed throughout Argent, three in bend meeting in point, three in bend sinister meeting in point, all counterchanged. 3, fiche 16, Anglais, - in%20bend%20sinister
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- en barre
1, fiche 16, Français, en%20barre
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dans le blason, se dit de figures formant une diagonale du chef senestre à la pointe dextre. 2, fiche 16, Français, - en%20barre
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
D'azur à six pointes d'argent, trois en bande, trois en barre, leurs sommets aboutés aux angles de l'écu, le tout de l'un en l'autre. 3, fiche 16, Français, - en%20barre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bendy sinister
1, fiche 17, Anglais, bendy%20sinister
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In blazon, referring to a field or a charge divided by an even number of bendlets sinister of alternate tinctures. 1, fiche 17, Anglais, - bendy%20sinister
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- barré
1, fiche 17, Français, barr%C3%A9
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Dans le blason, se dit du champ de l'écu et de toute figure divisé dans le sens de la barre en un nombre pair de parties égales d'émaux alternés. 1, fiche 17, Français, - barr%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bend sinister
1, fiche 18, Anglais, bend%20sinister
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In blazon, a broad stripe bend extending from the sinister chief to the dexter base. 2, fiche 18, Anglais, - bend%20sinister
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Paly of eight Gules and Argent a fess counterchanged, overall on a bend sinister Azure four coronets erablé Argent. 3, fiche 18, Anglais, - bend%20sinister
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
One of the honourable ordinaries. 2, fiche 18, Anglais, - bend%20sinister
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 18, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Dans le blason, pièce qui traverse l'écu depuis l'angle senestre du chef jusqu'à l'angle dextre de la pointe. 2, fiche 18, Français, - barre
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Palé-contre-palé de huit pièces de gueules et d'argent à la fasce de l'un en l'autre, à une barre d'azur brochante chargée de quatre couronnes érablées d'argent. 3, fiche 18, Français, - barre
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Cette figure est classée parmi les pièces honorables. 2, fiche 18, Français, - barre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-03-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Combined-Events Contests
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pole
1, fiche 19, Anglais, pole
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- rail 1, fiche 19, Anglais, rail
correct, nom
- bar 2, fiche 19, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A horizontal bar of wood extending between two posts and used as an element of an obstacle to be jumped over by the horse and rider in show jumping; it is set so that, if touched, it can fall from the rests. 3, fiche 19, Anglais, - pole
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The designer [of a show jumping course] can choose from a wide range of jumps that fall into three main categories: uprights, spreads, and triples. Uprights are jumps with the elements placed one above the other. An example is the post and rail, which has poles placed one above the other between two posts. This jump can generally be made higher or lower by adjusting the rests or cups on to the posts. A spread in an obstacle set up so that the horse has to jump both height and width. Spreads include the well-known water jump, the double oxer (two sets of uprights with a hedge sandwiched between), and the hog's back (three parallel rails, with the middle rail higher than the other two). The most common triple is the triple bars, which has three poles on separate supports. The poles are set [at] different heights, with the lowest one at the front. The jumps looks a bit like a staircase. Combinations are two or more jumps placed so close together that the horse can take only one or two strides between each one. Three jumps is the maximum in a combination. 4, fiche 19, Anglais, - pole
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Courses hippiques et sports équestres
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 19, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 19, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Perche de bois de forme cylindrique s'étendant à l'horizontale entre deux montants et entrant dans la composition d'un obstacle que doit franchir le cavalier et sa monture en saut d'obstacles; elle est retenue aux supports de façon à tomber si accrochée au passage. 2, fiche 19, Français, - barre
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le concepteur [d'un parcours de saut d'obstacles] peut choisir parmi une vaste gamme d'obstacles qui se divisent en 3 principales catégories : les obstacles droits, larges, et triples. Les obstacles droits ont des éléments placés les uns au-dessus des autres. C'est le cas, par exemple, de la stationata. Les barres horizontales superposées sont soutenues aux extrémités par 2 poteaux. On peut normalement hausser ou abaisser cet obstacle en ajustant les supports sur les poteaux. L'obstacle large fait sauter le cheval en hauteur et en largeur. Parmi les obstacles larges, on retrouve la fameuse rivière, l'oxer double (2 plans de barres parallèles avec une haie entre les 2) et l'obstacle de volée (3 barres parallèles, l'élément du milieu étant supérieur aux 2 autres). Les triples barres constituent l'obstacle triple le plus répandu. Les barres sont disposées en escalier, c'est-à-dire que la plus basse est devant. Les combinaisons sont formées de 2 ou plusieurs obstacles distancés de façon à ce que le cheval ne puisse prendre qu'une ou 2 foulées entre chacun d'eux. Une combinaison peut comporter un maximum de 3 obstacles. 3, fiche 19, Français, - barre
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- barra
1, fiche 19, Espagnol, barra
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Tipo de obstáculo empleado en concursos de saltos y en pistas de campo consistente en unos palos verticales entre los cuales se colocan otros en posición horizontal. 1, fiche 19, Espagnol, - barra
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-07-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Metallurgy - General
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ingot
1, fiche 20, Anglais, ingot
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- bar 2, fiche 20, Anglais, bar
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A mass of precious metal refined to its ultimate attainable purity, cast into a block or a brick-shaped bar. 2, fiche 20, Anglais, - ingot
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Metals for coining are molded into bars after being refined, first at the mine and again at the RCM. When the purity of .9995 is obtained for platinum, and .9999 for gold or silver, the bar can be called an ingot (of pure metal); "bar" is however the most common designation. 2, fiche 20, Anglais, - ingot
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Métallurgie générale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- lingot
1, fiche 20, Français, lingot
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- barre 2, fiche 20, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Masse d'un métal précieux affiné au point d'avoir atteint l'ultime en pureté, et moulé en forme de barre en vue des étapes ultérieures du monnayage ou pour être conservé sous cette forme. 2, fiche 20, Français, - lingot
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les métaux destinés au monnayage sont coulés en barres après un premier affinage à la mine et de nouveau à la MRC. Lorsque la pureté de 9995 (,9995 ou 995 0/00) est atteinte pour le platine, et 9999 (,9999 ou 999 0/00) pour l'or ou l'argent, la barre (la forme) est un lingot (de métal pur), mais «lingot» est le terme le plus couramment utilisé. 2, fiche 20, Français, - lingot
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Metalurgia general
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- lingote
1, fiche 20, Espagnol, lingote
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Barra de un metal precioso. [oro, plata o platino]. Tiene pesos y grados de pureza determinados. 2, fiche 20, Espagnol, - lingote
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La reserva federal de Estados Unidos resguarda sus reservas en lingotes que pueden ser adquiridos por los compradores de manera física o bien mediante certificados de depósito. 3, fiche 20, Espagnol, - lingote
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
lingote: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 20, Espagnol, - lingote
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Courts
- Law of Evidence
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- box
1, fiche 21, Anglais, box
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tribunaux
- Droit de la preuve
Fiche 21, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 21, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-11-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- at the bar
1, fiche 22, Anglais, at%20the%20bar
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- à la barre
1, fiche 22, Français, %C3%A0%20la%20barre
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- devant le tribunal 2, fiche 22, Français, devant%20le%20tribunal
correct
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Dans la salle d'audience: plaider à la barre, déposer à la barre, non pas dans le cabinet du juge ou en tout autre lieu au cours d'une mesure d'instruction. L'expression vient de la barre de bois ou de fer qui délimitait et délimite souvent encore les emplacements respectivement réservés aux magistrats et aux avocats. 1, fiche 22, Français, - %C3%A0%20la%20barre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Fraseología
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- ante el tribunal 1, fiche 22, Espagnol, ante%20el%20tribunal
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- en el tribunal 1, fiche 22, Espagnol, en%20el%20tribunal
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 23, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- buttress 2, fiche 23, Anglais, buttress
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Either of the ends of the wall of a horse's hoof, curving inward toward the center of the sole. 3, fiche 23, Anglais, - bar
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The reflection of the hoof wall at the heel; there is one bar on each side of the frog. 2, fiche 23, Anglais, - bar
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Buttress of heel. 2, fiche 23, Anglais, - bar
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 23, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- arc-boutant 2, fiche 23, Français, arc%2Dboutant
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Prolongement de la paroi du sabot [du cheval] sous le talon et encadrant la fourchette. 1, fiche 23, Français, - barre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- vértice de talón
1, fiche 23, Espagnol, v%C3%A9rtice%20de%20tal%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- ápex de talón 1, fiche 23, Espagnol, %C3%A1pex%20de%20tal%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-07-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 24, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The space on the jaw, between the incisors or the canine, and the molars. 2, fiche 24, Anglais, - bar
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 24, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Espace édenté et sensible, entre les molaires et le crochet, ou les incisives, sur lequel repose le canon du mors. 1, fiche 24, Français, - barre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- barra
1, fiche 24, Espagnol, barra
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-12-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- barrier 1, fiche 25, Anglais, barrier
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- barrière
1, fiche 25, Français, barri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- barre 2, fiche 25, Français, barre
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Geografía física (Generalidades)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- barrera
1, fiche 25, Espagnol, barrera
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Obstáculo natural o artificial que impide acciones positivas o negativas. 1, fiche 25, Espagnol, - barrera
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Defects (Textiles)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 26, Anglais, bar
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- weft bar 1, fiche 26, Anglais, weft%20bar
correct, normalisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A band with clearly defined edges, which differs in appearance from the adjacent normal fabric. 1, fiche 26, Anglais, - bar
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
This defect is often caused by variation in weft yarn characteristics, e.g. composition, linear density, tension, twist, etc. 1, fiche 26, Anglais, - bar
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
bar;weft bar: Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 26, Anglais, - bar
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Défauts (Textiles)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 26, Français, barre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- barre de trame 1, fiche 26, Français, barre%20de%20trame
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Bande dont les bords sont bien délimités et dont l'aspect est différent du tissu normal adjacent. 1, fiche 26, Français, - barre
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est souvent causé par la variation des caractéristiques du fil de trame, par exemple la composition, la masse linéique, la tension, la torsion, etc. 1, fiche 26, Français, - barre
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
barre;barre de trame : Termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 26, Français, - barre
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- tow bar
1, fiche 27, Anglais, tow%20bar
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
Fiche 27, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 27, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Esquí acuático y surfing
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- barra
1, fiche 27, Espagnol, barra
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 28, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 2, fiche 28, Anglais, - bar
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 28, Anglais, - bar
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 28, Français, barre
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 28, Français, - barre
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 28, Français, - barre
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- barra
1, fiche 28, Espagnol, barra
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- rod
1, fiche 29, Anglais, rod
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- bar 2, fiche 29, Anglais, bar
correct, nom
- bar stock 3, fiche 29, Anglais, bar%20stock
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A solid product of uniform cross-section along its whole length, supplied in straight lengths. The cross-sections are round, square, rectangular or regular polygonal. All surfaces are formed by extruding, forging, hot rolling, cold rolling or drawing, either exclusively or in combination. (For rectangular bar the thickness exceeds one tenth of the width). 4, fiche 29, Anglais, - rod
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- barstock
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 29, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Produit plein de section transversale constante sur toute sa longueur, livré en longueurs droites. Les sections transversales sont circulaires, carrées, rectangulaires ou polygonales régulières. Toutes ces formes sont obtenues par filage, forgeage, laminage à chaud, laminage ou étirage à froid, soit exclusivement par l'un de ces procédés, soit par une combinaison de ceux-ci. 2, fiche 29, Français, - barre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-02-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- bendlet sinister
1, fiche 30, Anglais, bendlet%20sinister
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Bendy sinister, with the lines drawn from the left-hand upper or sinister corner of the shield, is rarely found. 2, fiche 30, Anglais, - bendlet%20sinister
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- cotice en barre
1, fiche 30, Français, cotice%20en%20barre
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- bandelette en barre 2, fiche 30, Français, bandelette%20en%20barre
proposition, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
À partir du XVe siècle, la barre ou cotice en barre s'impose de plus en plus comme marque de bâtardise. 3, fiche 30, Français, - cotice%20en%20barre
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
cotice : bande diminuée de largeur. 4, fiche 30, Français, - cotice%20en%20barre
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- barre
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 31, Anglais, bar
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A major connector used in partial denture design to connect together different parts of the denture. 1, fiche 31, Anglais, - bar
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 31, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Élément réunissant différentes parties d'une prothèse partielle. 1, fiche 31, Français, - barre
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- cleats
1, fiche 32, Anglais, cleats
correct, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pieces of material such as wood or metal, attached to a structural body to secure, strengthen or furnish a grip. 1, fiche 32, Anglais, - cleats
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- cleat
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 32, La vedette principale, Français
- barres
1, fiche 32, Français, barres
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Languettes en bois ou en métal, fixées à une charpente quelconque pour assujettir, renforcer, consolider ou fournir une prise. 1, fiche 32, Français, - barres
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- barre
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-07-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Typography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 33, Anglais, bar
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The horizontal stroke in the letters A, H, and E. 1, fiche 33, Anglais, - bar
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 33, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Trait horizontal dans les lettres A, H et E. 1, fiche 33, Français, - barre
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-11-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 34, Anglais, bar
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Ridge or succession of ridges which may obstruct water navigation. 1, fiche 34, Anglais, - bar
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Irvings Bar, P.E.I. 1, fiche 34, Anglais, - bar
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Composed of sand, gravel, or other unconsolidated material. May be offshore, across a river mouth, or in a river. Widely used. 1, fiche 34, Anglais, - bar
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
bar: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 34, Anglais, - bar
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 34, Français, barre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Rides ou succession de rides qui peuvent constituer un obstacle à la navigation. 1, fiche 34, Français, - barre
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Barre au Chat, N.-É. 1, fiche 34, Français, - barre
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Cette masse est composée de sable, de boue, de gravier ou de galets et se forme à l'embouchure d'un cours d'eau, à l'entrée d'un port ou encore parallèlement au littoral. Entité sous-marine attestée au Québec et en N.-É. 1, fiche 34, Français, - barre
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
barre : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 34, Français, - barre
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-08-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Art Supplies
- Painting (Arts)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- stretcher bar 1, fiche 35, Anglais, stretcher%20bar
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
stretcher bars. The four principal wooden parts of the stretcher. 1, fiche 35, Anglais, - stretcher%20bar
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Matériel d'artistes
- Peinture (Arts)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- montant
1, fiche 35, Français, montant
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- barre 1, fiche 35, Français, barre
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
barres : les quatre principales pièces de bois du châssis. 1, fiche 35, Français, - montant
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1994-06-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- slat
1, fiche 36, Anglais, slat
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
in a slatted floor 1, fiche 36, Anglais, - slat
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 36, La vedette principale, Français
- plaque
1, fiche 36, Français, plaque
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- barre 1, fiche 36, Français, barre
correct, nom féminin
- porte pleine 1, fiche 36, Français, porte%20pleine
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
dans un caillebotis 1, fiche 36, Français, - plaque
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-03-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 37, Anglais, bar
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Straight or angled flat bars which hold the knitting elements and their supports and holders. 1, fiche 37, Anglais, - bar
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Supports for knitting elements. 1, fiche 37, Anglais, - bar
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 37, Anglais, - bar
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 37, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 37, Français, barre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Barres plates ou cornières rectilignes qui supportent les éléments de tricotage, leurs montures et leurs fixations. 1, fiche 37, Français, - barre
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Support des éléments de tricotage. 1, fiche 37, Français, - barre
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 37, Français, - barre
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-11-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 38, Anglais, bar
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Rigid and straight section, with a cross-section small in relation to its length, usually metal. 1, fiche 38, Anglais, - bar
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 38, Anglais, - bar
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
Fiche 38, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 38, Français, barre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Pièce rigide et droite de faible section par rapport à sa longueur, généralement en métal. 1, fiche 38, Français, - barre
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 38, Français, - barre
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1993-10-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- basse-bar 1, fiche 39, Anglais, basse%2Dbar
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Strip of wood inside belly of violins found immediately under left foot of bridge and carved right out of the belly 2, fiche 39, Anglais, - basse%2Dbar
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
A violin basse- bar measures 28 cm. in length and is 5 mm wide. Its function is to stiffen the belly, distribute its vibrations, and create resistance to the pressure of the bridge. 3, fiche 39, Anglais, - basse%2Dbar
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 39, Français, barre
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Sur les instruments à cordes, petite pièce de sapin collée sur la face interne de la table. 2, fiche 39, Français, - barre
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Elle renforce la table du côté gauche et communique les vibrations du chevalet. Une barre trop faible soutient mal la table, qui s'affaisse [...] une barre trop forte rend le son plus dur. 3, fiche 39, Français, - barre
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1992-07-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Translation (General)
- Corporate Management (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
After two years as head of the company .... 1, fiche 40, Anglais, - head
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- à la barre 1, fiche 40, Français, %C3%A0%20la%20barre
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1991-03-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- shingle
1, fiche 41, Anglais, shingle
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Offshore bar of pebbles and coarse gravel. 1, fiche 41, Anglais, - shingle
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Kokanongrui Shingle, Ontario. 1, fiche 41, Anglais, - shingle
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Uncommon; Ontario. 1, fiche 41, Anglais, - shingle
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
shingle: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 41, Anglais, - shingle
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 41, Français, barre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Rides ou succession de rides qui peuvent constituer un obstacle à la navigation. 1, fiche 41, Français, - barre
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Barre à Boulard, Québec. 1, fiche 41, Français, - barre
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Cette masse est composée de sable, de boue, de gravier ou de galets et se forme à l'embouchure d'un cours d'eau, à l'entrée d'un port ou encore parallèlement au littoral. Entité sous-marine attestée au Québec et en N.-É. 1, fiche 41, Français, - barre
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
barre : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 41, Français, - barre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1987-06-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- banded
1, fiche 42, Anglais, banded
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
[Said of] textiles with parallel bands of colour or pattern in the weft direction. 1, fiche 42, Anglais, - banded
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- rayé
1, fiche 42, Français, ray%C3%A9
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Qui comporte des bandes, c'est-à-dire de larges rayures ou raies. 4, fiche 42, Français, - ray%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le plus souvent, les bandes sont d'une couleur différentes de celle du fond de l'étoffe. Il est à noter que ces bandes ou rayures sont dans le sens de la trame. 4, fiche 42, Français, - ray%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1984-12-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Packaging in Wood
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- batten
1, fiche 43, Anglais, batten
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Strip of wood added to a box, crate, barrel, etc. to strengthen it. 1, fiche 43, Anglais, - batten
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
See fig. 53. 2, fiche 43, Anglais, - batten
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Emballages en bois
Fiche 43, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 43, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- tasseau 2, fiche 43, Français, tasseau
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Traverses de bois fixées à une caisse, un fût, etc. pour les renforcer. 1, fiche 43, Français, - barre
Record number: 43, Textual support number: 2 DEF
(tasseau) : Pièce de bois de petite section, servant à soutenir, à maintenir, à caler une autre pièce (...) 2, fiche 43, Français, - barre
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1983-08-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Skating
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 44, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Bars for individual dances shall not be issued until the whole test bar has been completed. 1, fiche 44, Anglais, - bar
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Award for skating test. 2, fiche 44, Anglais, - bar
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 44, La vedette principale, Français
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Les barres pour danses individuelles ne peuvent pas être remises tant que le test complet n'est pas réussi. 1, fiche 44, Français, - barre
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Ce terme appartient au patinage artistique. Récompense pour les tests. 2, fiche 44, Français, - barre
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1983-08-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- bar
1, fiche 45, Anglais, bar
nom
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
the bar which lies in the notch of every one of the wheels, when these are in line, in the mechanism of a combination lock. 1, fiche 45, Anglais, - bar
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 45, La vedette principale, Français
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
la barre qui maintient les rondelles en ligne lorsqu'elle repose dans l'encoche de chacune. 1, fiche 45, Français, - barre
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1980-04-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- tiller 1, fiche 46, Anglais, tiller
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 46, La vedette principale, Français
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 46, Français, - barre
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Merchandising Techniques
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- earmarked 1, fiche 47, Anglais, earmarked
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Techniques marchandes
Fiche 47, La vedette principale, Français
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme adapté du commerce des animaux que l'on marquait à l'oreille quand il s'agissait d'en faire un triage spécial. 1, fiche 47, Français, - barr%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
«Earmarked gold» ou «or barré» signifie : or mis de côté pour l'affecter à certaines fins spéciales. 1, fiche 47, Français, - barr%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Lacrosse
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- crossbar 1, fiche 48, Anglais, crossbar
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
the goals [in Lacrosse] are 80 yd apart, the goal posts being 6 feet (1.83 m) high and the same distance apart, surmounted by a crossbar. 1, fiche 48, Anglais, - crossbar
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Crosse
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 48, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 48, Français, barre
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[les buts] sont constitués par deux perches de 1,83 m de haut et de 6 cm de diamètre, réunies par une barre qui soutient un filet assujetti au sol en arrière du but. 1, fiche 48, Français, - barre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :