TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BAS HAUT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bottom-up
1, fiche 1, Anglais, bottom%2Dup
correct, adjectif, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to a method or procedure that starts at the lowest level of abstraction and proceeds towards the highest level. 2, fiche 1, Anglais, - bottom%2Dup
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bottom-up: term and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 3, fiche 1, Anglais, - bottom%2Dup
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ascendant
1, fiche 1, Français, ascendant
correct, adjectif, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- de bas en haut 2, fiche 1, Français, de%20bas%20en%20haut
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une méthode ou procédure allant du niveau d'abstraction le moins élevé vers le niveau le plus élevé. 2, fiche 1, Français, - ascendant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ascendant; de bas en haut : termes et définition normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 1, Français, - ascendant
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ascendant : terme et définition normalisés par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation. 3, fiche 1, Français, - ascendant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Ciclo de vida (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- abajo-arriba
1, fiche 1, Espagnol, abajo%2Darriba
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- de abajo a arriba 2, fiche 1, Espagnol, de%20abajo%20a%20arriba
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relativo a un método o procedimiento que empieza en el nivel más bajo de abstracción y procede hacia el nivel más alto. 1, fiche 1, Espagnol, - abajo%2Darriba
Fiche 2 - données d’organisme externe 2014-08-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bottom-up
1, fiche 2, Anglais, bottom%2Dup
correct, adjectif, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
pertaining to a method or procedure that starts at the lowest level of abstraction and proceeds towards the highest level 1, fiche 2, Anglais, - bottom%2Dup
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bottom-up: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-20:1990]. 2, fiche 2, Anglais, - bottom%2Dup
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ascendant
1, fiche 2, Français, ascendant
correct, adjectif, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- de bas en haut 1, fiche 2, Français, de%20bas%20en%20haut
correct, adjectif, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
qualifie une méthode ou procédure allant du niveau d'abstraction le moins élevé vers le niveau le plus élevé 1, fiche 2, Français, - ascendant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ascendant; de bas en haut : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-20:1990]. 2, fiche 2, Français, - ascendant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-03-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bottom-up
1, fiche 3, Anglais, bottom%2Dup
adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bottom up
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ascendant
1, fiche 3, Français, ascendant
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bas en haut 1, fiche 3, Français, bas%20en%20haut
correct, adjectif
- inductif 1, fiche 3, Français, inductif
correct, adjectif
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une démarche qui se fonde sur des données, des observations ou des résultats concrets pour aboutir à une explication ou à une modélisation conceptuelle. 1, fiche 3, Français, - ascendant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ascendant; bas en haut; inductif : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 7 décembre 2008. 2, fiche 3, Français, - ascendant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-02-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- upward 1, fiche 4, Anglais, upward
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- de bas en haut 1, fiche 4, Français, de%20bas%20en%20haut
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vers le haut 2, fiche 4, Français, vers%20le%20haut
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :