TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BASE DONNEES TEXTE INTEGRAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-08-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- full-text database 1, fiche 1, Anglais, full%2Dtext%20database
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In online information retrieval, a database, comprising the full text of documents which can be retrieved "in toto", as compared with bibliographic citations to documents. 1, fiche 1, Anglais, - full%2Dtext%20database
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- base de données en texte intégral 1, fiche 1, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20en%20texte%20int%C3%A9gral
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Base de données enregistrant des documents complets. S'oppose ainsi aux bases de données bibliographiques se limitant à des résumés et des descripteurs. 1, fiche 1, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20en%20texte%20int%C3%A9gral
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
FRANTEXT (de l'Institut National de la Langue Française) en est un exemple. La Bibliothèque de France projette de se doter d'une base de données en texte intégral consultable à distance. 1, fiche 1, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20en%20texte%20int%C3%A9gral
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Renseignements fournis par le Centre de terminologie et néologie, Paris, 1991. 1, fiche 1, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20en%20texte%20int%C3%A9gral
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-12-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Software
- Data Banks and Databases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- full-text database
1, fiche 2, Anglais, full%2Dtext%20database
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Collection of complete textual records of primary sources. These sources include newspapers, specifications, court decisions, journals, etc. 1, fiche 2, Anglais, - full%2Dtext%20database
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logiciels
- Banques et bases de données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- base de données à texte intégral
1, fiche 2, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20texte%20int%C3%A9gral
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :