TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BASQUE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Pottok pony
1, fiche 1, Anglais, Pottok%20pony
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Pottok 1, fiche 1, Anglais, Pottok
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Name of a breed. 1, fiche 1, Anglais, - Pottok%20pony
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poney pottok
1, fiche 1, Français, poney%20pottok
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pottok 1, fiche 1, Français, pottok
nom masculin
- poney basque 1, fiche 1, Français, poney%20basque
nom masculin
- basque 1, fiche 1, Français, basque
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nom d'une race de poney. 1, fiche 1, Français, - poney%20pottok
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-05-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Women's Clothing
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- peplum
1, fiche 2, Anglais, peplum
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Extension of bodice of dress that comes below waistline, sometimes pleated, sometimes flared. 2, fiche 2, Anglais, - peplum
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vêtements pour dames
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- basque
1, fiche 2, Français, basque
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Prolongement rapporté et parfois amovible d'une robe de femme ou d'un corsage, qui retombe en forme de petite jupe sur les hanches. 1, fiche 2, Français, - basque
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Depuis la pointe du busc sur le ventre, les côtés du corps échancrés pour épouser les hanches étaient partagés en un certain nombre de basques comme une queue d'écrevisse, basques dans lesquelles les baleines se continuaient. 2, fiche 2, Français, - basque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
forme fautive : péplum. 1, fiche 2, Français, - basque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Basque
1, fiche 3, Anglais, Basque
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Euskarian 1, fiche 3, Anglais, Euskarian
correct
- Euskara 1, fiche 3, Anglais, Euskara
correct
- Euskera 1, fiche 3, Anglais, Euskera
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The language of the Basques or Euskaldunak, people of unknown origin inhabiting the western Pyrenees regions in France and Spain, a language not known to be related to any other language. 1, fiche 3, Anglais, - Basque
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- basque
1, fiche 3, Français, basque
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- euskara 1, fiche 3, Français, euskara
correct, nom masculin
- euskera 1, fiche 3, Français, euskera
correct, nom masculin
- eskuara 1, fiche 3, Français, eskuara
correct, nom masculin
- uskara 1, fiche 3, Français, uskara
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Langue non indo-européenne parlée au Pays basque par un demi-million de Basques. Cette langue est un idiome absolument isolé au milieu des langues romanes. Ses locuteurs sont partagés entre la France et l'Espagne, dans les régions bordières de l'Océan, de l'ouest d'Oloron à Bilbao (Biscaye) et du sud de Bayonne aux abords septentrionaux de Vitoria et de Pampelune. 1, fiche 3, Français, - basque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-07-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Language Teaching
- Anthropology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Euskarian
1, fiche 4, Anglais, Euskarian
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- basque 1, fiche 4, Anglais, basque
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Basque; used by some ethnologists to designate that pre-Aryan element in the population of Europe, which they suppose to be typically represented by the Basques. 1, fiche 4, Anglais, - Euskarian
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Enseignement des langues
- Anthropologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- euskarien
1, fiche 4, Français, euskarien
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- euskérien 1, fiche 4, Français, eusk%C3%A9rien
correct, adjectif
- eskuarien 1, fiche 4, Français, eskuarien
correct, adjectif
- uskarien 1, fiche 4, Français, uskarien
correct, adjectif
- basque 1, fiche 4, Français, basque
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Du pays basque. 1, fiche 4, Français, - euskarien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :