TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BD [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- district office
1, fiche 1, Anglais, district%20office
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DO 1, fiche 1, Anglais, DO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bureau de district
1, fiche 1, Français, bureau%20de%20district
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BD 1, fiche 1, Français, BD
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Road Design
- Road Networks
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- boulevard
1, fiche 2, Anglais, boulevard
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Blvd 2, fiche 2, Anglais, Blvd
correct, nom
- blvd. 3, fiche 2, Anglais, blvd%2E
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A wide city street, often with trees on either side. 4, fiche 2, Anglais, - boulevard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conception des voies de circulation
- Réseaux routiers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- boulevard
1, fiche 2, Français, boulevard
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- boul. 2, fiche 2, Français, boul%2E
correct, nom masculin
- bd 3, fiche 2, Français, bd
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rue très large, généralement plantée d'arbres. 4, fiche 2, Français, - boulevard
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
boulevard : désignation normalisée par l'Office de la langue française. 5, fiche 2, Français, - boulevard
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Diseño de carreteras
- Redes viales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bulevar
1, fiche 2, Espagnol, bulevar
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- blvr. 2, fiche 2, Espagnol, blvr%2E
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- bulevard 3, fiche 2, Espagnol, bulevard
à éviter, voir observation, nom masculin
- boulevar 3, fiche 2, Espagnol, boulevar
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Calle generalmente ancha y con árboles. 4, fiche 2, Espagnol, - bulevar
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bulevar; blvr.; bulevard; boulevar: La forma "bulevar" es una adaptación válida del francés "boulevard" para designar una calle o un paseo ancho y con árboles. [...] No resultan adecuados, en cambio, híbridos que mezclan las formas española y francesa, como "bulevard" o "boulevar". Su plural es "bulevares", y la abreviatura correspondiente, "blvr.". 3, fiche 2, Espagnol, - bulevar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bangladesh
1, fiche 3, Anglais, Bangladesh
correct, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- People's Republic of Bangladesh 2, fiche 3, Anglais, People%27s%20Republic%20of%20Bangladesh
correct, Asie
- East Pakistan 3, fiche 3, Anglais, East%20Pakistan
ancienne désignation, correct, Asie
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A country of southern Asia, east of India, in the area where the Ganges and Brahmaputra rivers empty into the Bay of Bengal. 3, fiche 3, Anglais, - Bangladesh
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capital: Dhaka. 4, fiche 3, Anglais, - Bangladesh
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Bangladeshi. 4, fiche 3, Anglais, - Bangladesh
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Bangladesh: common name of the country. 5, fiche 3, Anglais, - Bangladesh
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
BD; BGD: codes recognized by ISO. 5, fiche 3, Anglais, - Bangladesh
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bangladesh
1, fiche 3, Français, Bangladesh
correct, nom masculin, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- République populaire du Bangladesh 2, fiche 3, Français, R%C3%A9publique%20populaire%20du%20Bangladesh
correct, nom féminin, Asie
- Pakistan oriental 3, fiche 3, Français, Pakistan%20oriental
ancienne désignation, correct, nom masculin, Asie
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
État d'Asie, sur le golfe du Bengale. 4, fiche 3, Français, - Bangladesh
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Dacca. 5, fiche 3, Français, - Bangladesh
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Bangladais, Bangladaise. 5, fiche 3, Français, - Bangladesh
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Bangladesh : nom usuel du pays. 6, fiche 3, Français, - Bangladesh
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
BD; BGD : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 3, Français, - Bangladesh
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
aller au Bangladesh, visiter le Bangladesh 6, fiche 3, Français, - Bangladesh
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Bangladés
1, fiche 3, Espagnol, Banglad%C3%A9s
correct, voir observation, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- República Popular de Bangladés 2, fiche 3, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Popular%20de%20Banglad%C3%A9s
correct, voir observation, nom féminin, Asie
- Bangladesh 3, fiche 3, Espagnol, Bangladesh
correct, voir observation, Asie
- República Popular de Bangladesh 4, fiche 3, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Popular%20de%20Bangladesh
correct, voir observation, nom féminin, Asie
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] país situado al sur de Asia [que] se encuentra rodeado casi por completo por la India, a excepción de una pequeña franja al sureste donde limita con Birmania. 5, fiche 3, Espagnol, - Banglad%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capital: Daca. 6, fiche 3, Espagnol, - Banglad%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitante: bangladesí. 6, fiche 3, Espagnol, - Banglad%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Bangladés; Bangladesh: nombres usuales del país. 7, fiche 3, Espagnol, - Banglad%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
BD; BGD: códigos reconocidos por la ISO. 7, fiche 3, Espagnol, - Banglad%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
Bangladés; República Popular de Bangladés: nombres en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea. 7, fiche 3, Espagnol, - Banglad%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
Bangladesh; República Popular de Bangladesh: nombres reconocidos por las Naciones Unidas. 7, fiche 3, Espagnol, - Banglad%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 8 OBS
Bangladés: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Bangladés", en lugar de "Bangladesh", es el topónimo propuesto por la Ortografía de la lengua española para referirse a este país asiático. 8, fiche 3, Espagnol, - Banglad%C3%A9s
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-09-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- database
1, fiche 4, Anglais, database
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DB 2, fiche 4, Anglais, DB
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- data base 3, fiche 4, Anglais, data%20base
correct, uniformisé
- DB 4, fiche 4, Anglais, DB
correct, uniformisé
- DB 4, fiche 4, Anglais, DB
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A collection of data organized according to a conceptual structure describing the characteristics of these data and the relationships among their corresponding entities, supporting one or more application areas. 5, fiche 4, Anglais, - database
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
database; DB: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term and abbreviation standardized by CSA International. 6, fiche 4, Anglais, - database
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
data base; DB: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 4, Anglais, - database
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- base de données
1, fiche 4, Français, base%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BD 2, fiche 4, Français, BD
correct, nom féminin, normalisé
- BDD 3, fiche 4, Français, BDD
correct, nom féminin
- DB 4, fiche 4, Français, DB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de données, qui est organisé selon une structure conceptuelle décrivant les caractéristiques de ces données ainsi que les relations entre leurs entités correspondantes et destiné à un ou plusieurs domaines d'application. 5, fiche 4, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
base de données; BD : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme et abréviation normalisés par la CSA International. 6, fiche 4, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
base de données; DB : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 4, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Accéder à, constituer, consulter, créer, entrer dans, définir, enrichir, exploiter, explorer, gérer, initialiser, intégrer, interagir avec, interconnecter, mettre à jour, mettre en œuvre, mettre sur pied, mettre en place, modifier, organiser, normaliser, ouvrir, ranger en, redéfinir, stocker (en, dans), valoriser une base de données. 8, fiche 4, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Base de données 2D, dynamique, experte, homogène, hétérogène, intégrée, interactive, locale, orientée objet, 3D. 8, fiche 4, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- base de datos
1, fiche 4, Espagnol, base%20de%20datos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- DB 2, fiche 4, Espagnol, DB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Colección de datos organizados de acuerdo a una estructura conceptual describiendo las características de estos datos y las relaciones entre sus correspondientes entidades, soportando una o mas áreas de aplicación. 3, fiche 4, Espagnol, - base%20de%20datos
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Esto se refiere primordialmente a los datos almacenados electrónicamente y con acceso por computadora y no a archivos de registros físicos. 2, fiche 4, Espagnol, - base%20de%20datos
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
base de datos; DB : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 4, Espagnol, - base%20de%20datos
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Airborne Forces
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Jumpmaster
1, fiche 5, Anglais, Jumpmaster
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
BD: occupation specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 5, Anglais, - Jumpmaster
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces aéroportées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Chef-largueur
1, fiche 5, Français, Chef%2Dlargueur
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
BD : code de qualification de spécialiste pour militaires du rang. 2, fiche 5, Français, - Chef%2Dlargueur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Optics
- Weapon Systems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- candela
1, fiche 6, Anglais, candela
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- cd 2, fiche 6, Anglais, cd
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- new candle 3, fiche 6, Anglais, new%20candle
correct
- candle 4, fiche 6, Anglais, candle
vieilli
- international candle 5, fiche 6, Anglais, international%20candle
à éviter, voir observation
- candlepower 6, fiche 6, Anglais, candlepower
à éviter
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
SI unit of luminous intensity: Luminous intensity, in the perpendicular direction, of a surface of 1/600 000 square metre of a black body (full radiator) at the temperature of freezing platinum under a pressure of 101 325 newtons per square metre. [13th General Conference of Weights and Measures, 1967] 7, fiche 6, Anglais, - candela
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
From 1909 until the introduction of the present photometric system on January 1, 1948, the unit of luminous intensity in the United States, as well as France and Great Britain, was the international candle which was maintained by a group of carbon-filament vacuum lamps. For the present unit as defined above, the internationally accepted term is the candela. The difference between the candela and the old international candle is so small that only measurements of high precision are affected. 5, fiche 6, Anglais, - candela
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
candela; cd: term and abbreviation standardized by CEI and American National Standards Institute/Institute of Electrical and Electronics Engineers (ANSI/IEEE) 100-1977. 7, fiche 6, Anglais, - candela
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
candela; cd: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 6, Anglais, - candela
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Optique
- Systèmes d'armes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- candéla
1, fiche 6, Français, cand%C3%A9la
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- candela 2, fiche 6, Français, candela
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
- cd 3, fiche 6, Français, cd
correct, nom féminin, uniformisé
- cd 3, fiche 6, Français, cd
- bougie décimale 4, fiche 6, Français, bougie%20d%C3%A9cimale
à éviter, voir observation, nom féminin
- bd 5, fiche 6, Français, bd
à éviter, voir observation, nom féminin
- bd 5, fiche 6, Français, bd
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unité SI d'intensité lumineuse : Intensité lumineuse, dans la direction perpendiculaire, d'une surface de 1/600 000 mètre carré d'un corps noir à la température de congélation du platine sous la pression de 101 325 newtons par mètre carré. [13e Conférence générale des poids et mesures, 1967] 6, fiche 6, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bougie décimale : Ancienne unité d'intensité lumineuse, remplacée par la candela. 7, fiche 6, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
cd : Symbole de candela. 8, fiche 6, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
bougie décimale : Unité d'intensité lumineuse ayant pour symbole bd. 5, fiche 6, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
On écrirait mieux «candéla». 1, fiche 6, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
candéla : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 9, fiche 6, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
candela : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 10, fiche 6, Français, - cand%C3%A9la
Record number: 6, Textual support number: 7 OBS
candela; cd : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 9, fiche 6, Français, - cand%C3%A9la
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Óptica
- Sistemas de armas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- candela
1, fiche 6, Espagnol, candela
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- Cd 1, fiche 6, Espagnol, Cd
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Posology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- twice daily
1, fiche 7, Anglais, twice%20daily
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- twice a day 2, fiche 7, Anglais, twice%20a%20day
correct
- bis in die 3, fiche 7, Anglais, bis%20in%20die
latin
- b.i.d. 4, fiche 7, Anglais, b%2Ei%2Ed%2E
latin
- b.i.d. 4, fiche 7, Anglais, b%2Ei%2Ed%2E
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- bd
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Posologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- deux fois par jour
1, fiche 7, Français, deux%20fois%20par%20jour
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bis in die 1, fiche 7, Français, bis%20in%20die
latin
- b.i.d. 2, fiche 7, Français, b%2Ei%2Ed%2E
latin
- b.i.d. 2, fiche 7, Français, b%2Ei%2Ed%2E
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- bd
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-05-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- miscellaneous requirement
1, fiche 8, Anglais, miscellaneous%20requirement
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MR 1, fiche 8, Anglais, MR
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- besoin divers
1, fiche 8, Français, besoin%20divers
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- BD 1, fiche 8, Français, BD
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-12-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- District Taxation Office
1, fiche 9, Anglais, District%20Taxation%20Office
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DTO 1, fiche 9, Anglais, DTO
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- district office 2, fiche 9, Anglais, district%20office
correct
- DO 2, fiche 9, Anglais, DO
correct
- DO 2, fiche 9, Anglais, DO
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bureau de district d'impôt
1, fiche 9, Français, bureau%20de%20district%20d%27imp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- BDI 1, fiche 9, Français, BDI
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bureau de district 2, fiche 9, Français, bureau%20de%20district
correct, nom masculin
- BD 2, fiche 9, Français, BD
correct, nom masculin
- BD 2, fiche 9, Français, BD
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-09-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Bank of Information
1, fiche 10, Anglais, Bank%20of%20Information
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- BIN 1, fiche 10, Anglais, BIN
correct, voir observation
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 10, Anglais, - Bank%20of%20Information
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit autochtone
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Banque de données
1, fiche 10, Français, Banque%20de%20donn%C3%A9es
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Français
- BD 1, fiche 10, Français, BD
correct, voir observation
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 1, fiche 10, Français, - Banque%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Standard Maritime Warfare
1, fiche 11, Anglais, Standard%20Maritime%20Warfare
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
BD: classification specialty qualification code. 2, fiche 11, Anglais, - Standard%20Maritime%20Warfare
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Guerre maritime - Niveau normal
1, fiche 11, Français, Guerre%20maritime%20%2D%20Niveau%20normal
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
BD : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 11, Français, - Guerre%20maritime%20%2D%20Niveau%20normal
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


