TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEST [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Electric Power Stations
- Energy Transformation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Battery Energy Storage Test Facility
1, fiche 1, Anglais, Battery%20Energy%20Storage%20Test%20Facility
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BEST 2, fiche 1, Anglais, BEST
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- BEST Facility 3, fiche 1, Anglais, BEST%20Facility
correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The BEST Facility [was] one in a series of projects to encourage commercialization of battery energy storage systems. 3, fiche 1, Anglais, - Battery%20Energy%20Storage%20Test%20Facility
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Battery Energy Storage Test (BEST) Facility [was] constructed for the Department of Energy (DOE) and the Electric Power Research Institute (EPRI) by Public Service Electric and Gas (PSE&G) Company. 3, fiche 1, Anglais, - Battery%20Energy%20Storage%20Test%20Facility
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Centrales électriques
- Transformation de l'énergie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Battery Energy Storage Test Facility
1, fiche 1, Français, Battery%20Energy%20Storage%20Test%20Facility
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BEST 2, fiche 1, Français, BEST
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Installation construite aux États-Unis à la demande du ministère américain de l'énergie et du Electric Power Research Institute. 3, fiche 1, Français, - Battery%20Energy%20Storage%20Test%20Facility
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Hydrology and Hydrography
- Environmental Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Tropical System Energy Budget
1, fiche 2, Anglais, Tropical%20System%20Energy%20Budget
non officiel, France
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BEST 1, fiche 2, Anglais, BEST
non officiel, France
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Bilan énergétique du système tropical 2, fiche 2, Anglais, Bilan%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20du%20syst%C3%A8me%20tropical
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Économie environnementale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bilan énergétique du système tropical
1, fiche 2, Français, Bilan%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20du%20syst%C3%A8me%20tropical
correct, nom masculin, France
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BEST 1, fiche 2, Français, BEST
correct, nom masculin, France
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Centre National d'Études Spatiales (France). 1, fiche 2, Français, - Bilan%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20du%20syst%C3%A8me%20tropical
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economic Co-operation and Development
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Business Environment Strategic Toolkit
1, fiche 3, Anglais, Business%20Environment%20Strategic%20Toolkit
international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BEST 1, fiche 3, Anglais, BEST
international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération et développement économiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Business Environment Strategic Toolkit
1, fiche 3, Français, Business%20Environment%20Strategic%20Toolkit
international
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BEST 1, fiche 3, Français, BEST
international
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Logiciel stratégique pour l'environnement industriel et commercial 1, fiche 3, Français, - Business%20Environment%20Strategic%20Toolkit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Special Education
- Training of Personnel
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Basic Education for Skills Training
1, fiche 4, Anglais, Basic%20Education%20for%20Skills%20Training
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BEST 1, fiche 4, Anglais, BEST
correct, Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the fall of 1988, ... the Ontario Federation of Labour began its Basic Education for Skills Training (BEST) program. Close to 150 unionized workers were taught the skills they needed to instruct fellow employees in basic language and math. 2, fiche 4, Anglais, - Basic%20Education%20for%20Skills%20Training
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Best program
- Basic Education for Skills Training program
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Éducation spéciale
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Éducation de base pour la formation professionnelle
1, fiche 4, Français, %C3%89ducation%20de%20base%20pour%20la%20formation%20professionnelle
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BEST 1, fiche 4, Français, BEST
correct, Ontario
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ministère de la Formation professionnelle 1, fiche 4, Français, - %C3%89ducation%20de%20base%20pour%20la%20formation%20professionnelle
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Programme créé par la Fédération du travail de l'Ontario et les syndicats affiliés. 1, fiche 4, Français, - %C3%89ducation%20de%20base%20pour%20la%20formation%20professionnelle
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Programme BEST
- programme Éducation de base pour la formation professionnelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-05-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Building Employment Services 1, fiche 5, Anglais, Building%20Employment%20Services
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
These centres which are located in the Ontario region and which are known as neighbourhood employment centres are funded by HRDC [Human Resources Development Canada] but there is no official French translation for their names. 1, fiche 5, Anglais, - Building%20Employment%20Services
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Human Resources Development Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Building%20Employment%20Services
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Building Employment Services 1, fiche 5, Français, Building%20Employment%20Services
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-05-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Building Employment Services Together
1, fiche 6, Anglais, Building%20Employment%20Services%20Together
voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Neighbourhood Employment Centre] was a provisional name that was given to employment centres in a press release announcing the opening of these centres (March 5, 1998 in Canada NewsWire online - "THE GOVERNMENT OF CANADA ANNOUNCES FUNDING SUPPORT TO HELP THORNHILL ADDRESS ITS LABOUR MARKET NEEDS"). Human Resources Development Canada did not issue a bilingual press release regarding this. 1, fiche 6, Anglais, - Building%20Employment%20Services%20Together
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source(s): HRDC [Human Resources Development Canada]. 1, fiche 6, Anglais, - Building%20Employment%20Services%20Together
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Neighbourhood Employment Centre
- Neighbourhood Employment Center
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Building Employment Services Together 1, fiche 6, Français, Building%20Employment%20Services%20Together
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Neighbourhood Employment Centre
- Neighbourhood Employment Center
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Sciences - General
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- British Expertise in Science and Technology 1, fiche 7, Anglais, British%20Expertise%20in%20Science%20and%20Technology
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sciences - Généralités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- British Expertise in Science and Technology 1, fiche 7, Français, British%20Expertise%20in%20Science%20and%20Technology
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source - ICIST [Institut canadien de l'information scientifique et technique] Rapport annuel 87-88 4.10.89. 1, fiche 7, Français, - British%20Expertise%20in%20Science%20and%20Technology
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Pas de traduction officielle. 1, fiche 7, Français, - British%20Expertise%20in%20Science%20and%20Technology
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-08-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- batch environment systems test 1, fiche 8, Anglais, batch%20environment%20systems%20test
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
...analyzing BEST results to ensure that all problem fixes are working according to plan. 1, fiche 8, Anglais, - batch%20environment%20systems%20test
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- batch environment system test
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- test du système de traitement par lots
1, fiche 8, Français, test%20du%20syst%C3%A8me%20de%20traitement%20par%20lots
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


