TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BETON CONSTITUANTS EXECUTION TRAVAUX/METHODES ESSAI PRATIQUES NORMALISEES BETON [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Cement Industry
- Applications of Concrete
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Concrete materials and methods of concrete construction/Test methods and standard practices for concrete
1, fiche 1, Anglais, Concrete%20materials%20and%20methods%20of%20concrete%20construction%2FTest%20methods%20and%20standard%20practices%20for%20concrete
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- A23.1-14/A23.2-14 1, fiche 1, Anglais, A23%2E1%2D14%2FA23%2E2%2D14
correct, code de système de classement, voir observation
- Concrete Materials and Methods of Concrete Construction: Methods of Test for Concrete 2, fiche 1, Anglais, Concrete%20Materials%20and%20Methods%20of%20Concrete%20Construction%3A%20Methods%20of%20Test%20for%20Concrete
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A23.1-14/A23.2-14: standard code used by CSA. 3, fiche 1, Anglais, - Concrete%20materials%20and%20methods%20of%20concrete%20construction%2FTest%20methods%20and%20standard%20practices%20for%20concrete
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Concrete materials and methods of concrete construction
- Test methods and standard practices for concrete
- Methods of Test for Concrete
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Cimenterie
- Utilisation du béton
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Béton : Constituants et exécution des travaux/Méthodes d'essai et pratiques normalisées pour le béton
1, fiche 1, Français, B%C3%A9ton%20%3A%20Constituants%20et%20ex%C3%A9cution%20des%20travaux%2FM%C3%A9thodes%20d%27essai%20et%20pratiques%20normalis%C3%A9es%20pour%20le%20b%C3%A9ton
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- A23.1-F14/A23.2-F14 1, fiche 1, Français, A23%2E1%2DF14%2FA23%2E2%2DF14
correct, code de système de classement, voir observation
- Béton : constituants et exécution des travaux : essais concernant le béton 2, fiche 1, Français, B%C3%A9ton%20%3A%20constituants%20et%20ex%C3%A9cution%20des%20travaux%20%3A%20essais%20concernant%20le%20b%C3%A9ton
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A23.1-F14/A23.2-F14 : code de norme utilisé par la CSA. 3, fiche 1, Français, - B%C3%A9ton%20%3A%20Constituants%20et%20ex%C3%A9cution%20des%20travaux%2FM%C3%A9thodes%20d%27essai%20et%20pratiques%20normalis%C3%A9es%20pour%20le%20b%C3%A9ton
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Constituants et exécution des travaux
- Méthodes d'essai et pratiques normalisées pour le béton
- essais concernant le béton
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


