TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BEURRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- butter
1, fiche 1, Anglais, butter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the food product ... which is made exclusively from milk or cream, or both, with or without common salt, and with or without additional coloring matter, and contains not less than eighty percent by weight of milk fat, all tolerances allowed for. 2, fiche 1, Anglais, - butter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- beurre
1, fiche 1, Français, beurre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] produit exclusivement obtenu par barattage, soit de la crème, soit du lait ou de ses sous-produits, et suffisamment débarrassé de lait et d'eau par malaxage et lavage, pour ne plus renfermer, par 100g, que 18g au maximum de matières non grasses, dont 16g au maximum d'eau. 2, fiche 1, Français, - beurre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mantequilla
1, fiche 1, Espagnol, mantequilla
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- manteca 2, fiche 1, Espagnol, manteca
correct, nom féminin, Argentine, Paraguay, Uruguay
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Producto obtenido de la leche o de la crema por agitación o por batimiento, ya usando máquinas a propósito, ya mazando la leche en odres. 3, fiche 1, Espagnol, - mantequilla
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-09-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- butter-pear
1, fiche 2, Anglais, butter%2Dpear
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- burrel 2, fiche 2, Anglais, burrel
correct
- red butter pear 2, fiche 2, Anglais, red%20butter%20pear
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A sort of pear, called also the red butter pear, from its smooth, delicious, soft pulp. 3, fiche 2, Anglais, - butter%2Dpear
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- butter pear
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- beurré
1, fiche 2, Français, beurr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cultivar de plusieurs poires à chair douce et tendre. 1, fiche 2, Français, - beurr%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Beurré Hardy. 1, fiche 2, Français, - beurr%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Butter
1, fiche 3, Anglais, Butter
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 32.161M, 1989 1, fiche 3, Anglais, - Butter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Beurre
1, fiche 3, Français, Beurre
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 32.161M, 1989 1, fiche 3, Français, - Beurre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :