TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BF [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-04-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Water Distribution (Water Supply)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- standpipe 1, fiche 1, Anglais, standpipe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- central tap 1, fiche 1, Anglais, central%20tap
- stand pipe 2, fiche 1, Anglais, stand%20pipe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Even a simple engineering project like constructing a pipe from the river to the village helps. Even if there's only one central tap (called a standpipe), no one wastes hours every day getting water. 1, fiche 1, Anglais, - standpipe
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Distribution de l'eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- borne fontaine
1, fiche 1, Français, borne%20fontaine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les réalités socio-économiques de l'Afrique ont conduit à la réalisation de deux systèmes différents d'approvisionnement en eau potable (AEP) des populations : le système d'AEP de type urbain, comportant un réseau de conduites de distribution offrant la possibilité aux ménages d'avoir un branchement pribé et (ou) de se ravitailler aux bornes fontaines (BF); le système d'AEP de type rural (ou hydraulique villageoise) destiné aux communautés rurales et ne comportant qu'un point d'eau collectif. 1, fiche 1, Français, - borne%20fontaine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
D'après un hydraulicien français, le terme borne fontaine désigne, en hydraulique villageoise, un point d'eau public, souvent un robinet, le long d'un réseau. 2, fiche 1, Français, - borne%20fontaine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Burkina Faso
1, fiche 2, Anglais, Burkina%20Faso
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Upper Volta 2, fiche 2, Anglais, Upper%20Volta
ancienne désignation, correct, Afrique
- Republic of the Upper Volta 3, fiche 2, Anglais, Republic%20of%20the%20Upper%20Volta
ancienne désignation, correct, Afrique
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A landlocked republic in western Africa. 4, fiche 2, Anglais, - Burkina%20Faso
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Ouagadougou. 5, fiche 2, Anglais, - Burkina%20Faso
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Burkinabe. 5, fiche 2, Anglais, - Burkina%20Faso
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
BF; BFA: codes recognized by ISO. 6, fiche 2, Anglais, - Burkina%20Faso
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Burkina Faso
1, fiche 2, Français, Burkina%20Faso
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Haute-Volta 2, fiche 2, Français, Haute%2DVolta
ancienne désignation, correct, nom féminin, Afrique
- République de Haute-Volta 3, fiche 2, Français, R%C3%A9publique%20de%20Haute%2DVolta
ancienne désignation, correct, nom féminin, Afrique
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État d'Afrique occidentale. 4, fiche 2, Français, - Burkina%20Faso
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Ouagadougou. 5, fiche 2, Français, - Burkina%20Faso
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Burkinabé, Burkinabée. 5, fiche 2, Français, - Burkina%20Faso
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
BF; BFA : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 2, Français, - Burkina%20Faso
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller au Burkina Faso, visiter le Burkina Faso 6, fiche 2, Français, - Burkina%20Faso
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Burkina Faso
1, fiche 2, Espagnol, Burkina%20Faso
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Alto Volta 2, fiche 2, Espagnol, Alto%20Volta
ancienne désignation, correct, Afrique
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
País situado en la parte occidental de África, entre Mali y Níger. 3, fiche 2, Espagnol, - Burkina%20Faso
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Uagadugú. 4, fiche 2, Espagnol, - Burkina%20Faso
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: burkinés, burkinesa. 4, fiche 2, Espagnol, - Burkina%20Faso
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
BF; BFA: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 2, Espagnol, - Burkina%20Faso
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Burkina Faso: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el topónimo "Burkina Faso" (con una sola ese) para referirse a este país africano. 2, fiche 2, Espagnol, - Burkina%20Faso
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Data Banks and Databases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- facts base
1, fiche 3, Anglais, facts%20base
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- base of facts 2, fiche 3, Anglais, base%20of%20facts
rare
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A set of things a system believes, expressed abstractly. 1, fiche 3, Anglais, - facts%20base
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Banques et bases de données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- base de faits
1, fiche 3, Français, base%20de%20faits
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BF 2, fiche 3, Français, BF
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- base des faits 3, fiche 3, Français, base%20des%20faits
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Base de faits. Il existe deux types de faits dans cette base : les faits propres à l'orientation [ou] messages d'orientation, servant à guider l'apprenant dans une session [...]; les faits propres à l'apprenant : ils reflètent l'histoire du comportement de l'apprenant dans son apprentissage. 4, fiche 3, Français, - base%20de%20faits
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Un fait correspond à une réalité observée. L'ensemble des faits se nomme habituellement «base de faits» ou «BF». [...] L'ensemble des règles se nomme habituellement «base de règles» ou «BR». L'ensemble BF et BR est appelé «base de connaissances» ou «BC». 5, fiche 3, Français, - base%20de%20faits
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
[Les systèmes experts] comprennent une base de faits, une base de connaissances, un moteur d'inférence et un module d'interface. 6, fiche 3, Français, - base%20de%20faits
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sous-base de la base de connaissances qui regroupe les vérités ou affirmations connues d'un système IA (faits établis, faits initiaux). 7, fiche 3, Français, - base%20de%20faits
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ensemble des faits courants comprenant les faits initiaux et les fait déduits par le moteur d'inférence. Elle est encore appelée «mémoire de travail» ou «mémoire à court terme». 8, fiche 3, Français, - base%20de%20faits
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Bancos y bases de datos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- base de datos factual
1, fiche 3, Espagnol, base%20de%20datos%20factual
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- base de hechos 1, fiche 3, Espagnol, base%20de%20hechos
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-09-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radio Waves
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- low frequency
1, fiche 4, Anglais, low%20frequency
correct, États-Unis, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LF 1, fiche 4, Anglais, LF
correct, États-Unis, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- kilometric wave 2, fiche 4, Anglais, kilometric%20wave
correct
- long wave 3, fiche 4, Anglais, long%20wave
correct, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In the communication spectrum of frequencies or wavelengths, that portion which lies between 30 and 300 kilohertz (kHz) or between 1 and 10 kilometres (km). 4, fiche 4, Anglais, - low%20frequency
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Designations are classed as follows - 1. ITU band designator and name: LF - low frequency; 3. Metric subdivision: kilometric waves. 4, fiche 4, Anglais, - low%20frequency
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Dictionaries vary in their definition of "long wave." For some, it is synonymous with "low frequency (LF)," for others, it refers to all wavelengths greater than 1000 metres, and finally one source claims that it refers to all frequencies below the standard broadcast band, e.g. 535 kHz. 4, fiche 4, Anglais, - low%20frequency
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
kilometric wave: term usually used in the plural. 5, fiche 4, Anglais, - low%20frequency
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
low frequency; LF: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 4, Anglais, - low%20frequency
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- kilometric waves
- long waves
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télédétection
- Ondes radioélectriques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- onde kilométrique
1, fiche 4, Français, onde%20kilom%C3%A9trique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- O.km 2, fiche 4, Français, O%2Ekm
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fréquence kilométrique 1, fiche 4, Français, fr%C3%A9quence%20kilom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- f.km 2, fiche 4, Français, f%2Ekm
correct, nom féminin
- f.km 2, fiche 4, Français, f%2Ekm
- bande kilométrique 1, fiche 4, Français, bande%20kilom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- B.km 2, fiche 4, Français, B%2Ekm
correct, nom féminin
- B.km 2, fiche 4, Français, B%2Ekm
- onde longue 1, fiche 4, Français, onde%20longue
à éviter, nom féminin
- grande onde 1, fiche 4, Français, grande%20onde
à éviter, nom féminin
- basse fréquence 3, fiche 4, Français, basse%20fr%C3%A9quence
nom féminin, normalisé
- BF 2, fiche 4, Français, BF
à éviter, nom féminin
- BF 2, fiche 4, Français, BF
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans le spectre des rayonnements radioélectriques, fréquence ou longueur d'onde qui occupe la bande située entre 30 et 300 kilohertz (kHz) ou entre 1 et 10 kilomètres. 4, fiche 4, Français, - onde%20kilom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les désignations, dans les divers systèmes de classement, sont les suivantes - 1) Désignation de l'UIT : 5; 2) Désignation américaine : LF; 3) Nomenclature adoptée pour la langue française - a) subdivision métrique : ondes kilométriques, b) abréviation métrique de la bande de fréquences : B.km; 4) Appellations et abréviation désuètes et déconseillées : ondes longues, grandes ondes, basses fréquences, BF. 4, fiche 4, Français, - onde%20kilom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Dans certains milieux opérationnels, il faudra tolérer l'abréviation américaine «LF», mais «basses fréquences» et «BF» sont des expressions déconseillées car elles correspondent aux termes anglais «audio frequency (AF)» et «low frequency (LF)», c'est-à-dire deux notions différentes. 4, fiche 4, Français, - onde%20kilom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
onde kilométrique; onde longue; grande onde; basse fréquence : termes habituellement utilisés au pluriel. 5, fiche 4, Français, - onde%20kilom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
onde kilométrique; O.km : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 5, fiche 4, Français, - onde%20kilom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
basse fréquence; LF : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, fiche 4, Français, - onde%20kilom%C3%A9trique
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ondes kilométriques
- ondes longues
- grandes ondes
- basses fréquences
- Bkm
- Okm
- fkm
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Ondas radioeléctricas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia baja
1, fiche 4, Espagnol, frecuencia%20baja
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Radiofrecuencia comprendida entre los 30 y los 300 kilohertz. Corresponde a longitudes de onda entre 104 y 103 m. Se designa como LF. 1, fiche 4, Espagnol, - frecuencia%20baja
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ASW Tactical Command
1, fiche 5, Anglais, ASW%20Tactical%20Command
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
BF: classification specialty qualification code. 2, fiche 5, Anglais, - ASW%20Tactical%20Command
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 5, Anglais, - ASW%20Tactical%20Command
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Commandement tactique - Guerre ASW
1, fiche 5, Français, Commandement%20tactique%20%2D%20Guerre%20ASW
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
BF : code de qualification de spécialiste (classifications) . 2, fiche 5, Français, - Commandement%20tactique%20%2D%20Guerre%20ASW
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est périmé. 2, fiche 5, Français, - Commandement%20tactique%20%2D%20Guerre%20ASW
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Small Arms Coaching
1, fiche 6, Anglais, Small%20Arms%20Coaching
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
BF: trade specialty qualification code. 2, fiche 6, Anglais, - Small%20Arms%20Coaching
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Entraînement aux armes portatives
1, fiche 6, Français, Entra%C3%AEnement%20aux%20armes%20portatives
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
BF : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 6, Français, - Entra%C3%AEnement%20aux%20armes%20portatives
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
- Geophysics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- audio frequency
1, fiche 7, Anglais, audio%20frequency
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- af 2, fiche 7, Anglais, af
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- audio-frequency 3, fiche 7, Anglais, audio%2Dfrequency
correct
- AF 3, fiche 7, Anglais, AF
correct
- AF 3, fiche 7, Anglais, AF
- audiofrequency 4, fiche 7, Anglais, audiofrequency
correct
- audible frequency 5, fiche 7, Anglais, audible%20frequency
correct
- audio 3, fiche 7, Anglais, audio
correct
- acoustic frequency 6, fiche 7, Anglais, acoustic%20frequency
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any frequency corresponding to a sound wave that could be detected by a human ear. 3, fiche 7, Anglais, - audio%20frequency
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The audio-frequency range is usually placed between 15 or 20 hertz to 20 000 hertz. 3, fiche 7, Anglais, - audio%20frequency
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Several other expressions are used to convey this concept, but their intended meanings may vary from one author to the next acoustical frequency, sound frequency, sonic frequency). 3, fiche 7, Anglais, - audio%20frequency
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
audio frequency: term standardized by IEEE, IEC and other standardization agencies. 3, fiche 7, Anglais, - audio%20frequency
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
- Géophysique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- audiofréquence
1, fiche 7, Français, audiofr%C3%A9quence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AF 2, fiche 7, Français, AF
correct, nom féminin
- A.F. 3, fiche 7, Français, A%2EF%2E
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- fréquence audio 4, fiche 7, Français, fr%C3%A9quence%20audio
correct, nom féminin
- fréquence audible 5, fiche 7, Français, fr%C3%A9quence%20audible
correct, nom féminin, normalisé
- fréquence acoustique 6, fiche 7, Français, fr%C3%A9quence%20acoustique
correct, nom féminin, rare, normalisé
- fréquence musicale 7, fiche 7, Français, fr%C3%A9quence%20musicale
correct, nom féminin, rare, normalisé
- basse fréquence 8, fiche 7, Français, basse%20fr%C3%A9quence
à éviter, nom féminin, vieilli
- BF 2, fiche 7, Français, BF
à éviter, nom féminin
- BF 2, fiche 7, Français, BF
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fréquence appartenant à la partie de la bande des fréquences audibles utilisée pour la transmission ou la reproduction des sons. 4, fiche 7, Français, - audiofr%C3%A9quence
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les limites de la bande des audiofréquences dépendent du système de transmission ou de reproduction considéré, par exemple 300 - 3 400 Hz pour la téléphonie usuelle, jusqu'à 40 - 15 000 Hz pour les transmissions sonores de haute qualité. 4, fiche 7, Français, - audiofr%C3%A9quence
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
audiofréquence; fréquence acoustique; fréquence musicale; fréquence audible : termes normalisés par l'AFNOR. 9, fiche 7, Français, - audiofr%C3%A9quence
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
basse fréquence; BF : terme et abréviation déconseillés par l'AFNOR et par la Commission de terminologie des télécommunications (France), car ces expressions correspondent à deux notions distinctes : a) fréquences kilométriques ou f.km (low frequencies - LF); b) audiofréquence ou AF (audio frequency - AF). 9, fiche 7, Français, - audiofr%C3%A9quence
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Acústica (Física)
- Electroacústica
- Geofísica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- audiofrecuencia
1, fiche 7, Espagnol, audiofrecuencia
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- AF 1, fiche 7, Espagnol, AF
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Margen de frecuencias audibles para el ser humano. 1, fiche 7, Espagnol, - audiofrecuencia
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Se extiende entre 20 Hz y 20.000 Hz. 1, fiche 7, Espagnol, - audiofrecuencia
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Records Management (Management)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une colonne d'un rapport. 1, fiche 8, Français, - BF
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
ICIST [Institut canadien de l'information scientifique et technique] 1, fiche 8, Français, - BF
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-04-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Beverly Foundation
1, fiche 9, Anglais, Beverly%20Foundation
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- BF 1, fiche 9, Anglais, BF
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Seeks to encourage a fresh perspective on problems and opportunities concerning the elderly and promote a positive attitude toward and among the elderly 1, fiche 9, Anglais, - Beverly%20Foundation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Beverly Foundation
1, fiche 9, Français, Beverly%20Foundation
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
- BF 1, fiche 9, Français, BF
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


