TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BGS [6 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2017-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Summits Management Office; SMO : title and abbreviation confirmed by Foreign Affairs and International Trade Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Bureau de gestion des sommets; BGS : appellation et abréviation confirmées par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Geology
OBS

The mission of the British Geological Survey is to: Advance scientific knowledge of the United Kingdom landmass and its continent by systematic surveying, long-term monitoring, effective data management and high-quality applied research.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Géologie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Space Centres
  • Earth-based Stations
CONT

The separate Back-up Ground Station (BGS) in Cheia, Romania, can be used in emergencies for satellite control purposes, but only the PGS [Primary Ground Station] has the operational capability to support the main user services, handling the raw image transmissions from the satellite, and transmitting the processed images back through the satellite to the users.

OBS

EUMETSAT ground station.

Terme(s)-clé(s)
  • backup ground station

Français

Domaine(s)
  • Centres spatiaux
  • Stations terriennes
CONT

Le secteur-sol du système d'EUMETSAT : a) Une Station-sol principale (PGS), sous le contrôle de l'opérateur des satellites (EUMETSAT), pour l'acquisition des données de télémesure et des données brutes, la transmission au satellite de télécommandes et de données à disséminer et l'exploitation globale du système. b) Une Station-sol de réserve (BGS), pour les opérations de télécommandes urgentes, qui pourrait partager un site avec une SGS ou être installée dans une autre station disposant déjà de moyens de contrôle des satellites. c) Une ou plusieurs Stations-sol de soutien (SGS) servant à l'acquisition et au prétraitement des données d'autres satellites météorologiques et à leur relais vers le Site central. [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Management Control
Terme(s)-clé(s)
  • Knowledge Management Office
  • KMO

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Contrôle de gestion
OBS

Programme des produits thérapeutiques.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :