TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BINLAC [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-12-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Biosciences Information Network for Latin America and the Caribbean
1, fiche 1, Anglais, Biosciences%20Information%20Network%20for%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BINLAC 1, fiche 1, Anglais, BINLAC
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Biosciences Information Network for Latin America and the Caribbean
1, fiche 1, Français, Biosciences%20Information%20Network%20for%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BINLAC 1, fiche 1, Français, BINLAC
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Réseau d'information des biosciences pour l'Amérique latine et les Caraïbes n'est pas une traduction française officielle 1, fiche 1, Français, - Biosciences%20Information%20Network%20for%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Réseau d'information des biosciences pour l'Amérique latine et les Caraïbes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-07-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Information Network on Biosciences for Latin America and the Caribbean
1, fiche 2, Anglais, Information%20Network%20on%20Biosciences%20for%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BINLAC 2, fiche 2, Anglais, BINLAC
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Réseau d'information en sciences biologiques pour l'Amérique latine et les Caraïbes
1, fiche 2, Français, R%C3%A9seau%20d%27information%20en%20sciences%20biologiques%20pour%20l%27Am%C3%A9rique%20latine%20et%20les%20Cara%C3%AFbes
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BINLAC 2, fiche 2, Français, BINLAC
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


