TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BIO-ESSAI RENOUVELLEMENT CONTINU [1 fiche]

Fiche 1 2002-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
DEF

Bioassay in which the solution to which the organisms exposed is replaced continuously in the test chamber at a controlled rate for the duration of the test.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
OBS

"Essai en écoulement continu" : proposition du Module d'édition française d'Environnement Canada.

OBS

"Test à renouvellement continu" : Leynaud, La pollution des eaux continentales, p. 144.

OBS

"Essai en milieu renouvelé" : La pollution pétrolière en milieu marin, p. 32. Ce terme n'est pas très satisfaisant parce que dans certains cas il n'y a renouvellement qu'aux 12 ou aux 24 heures.

OBS

"Essai dynamique" : ce terme prête à confusion parce qu'il sert aussi à désigner un essai au cours duquel les poissons sont soumis à une activité natatoire forcée.

OBS

"Bio-essai" : ce terme est critiqué par certains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :