TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BIOPHYSIQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biophysics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- biophysical
1, fiche 1, Anglais, biophysical
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
That relates to both biology and physics. 2, fiche 1, Anglais, - biophysical
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
biophysical characteristic, biophysical property 2, fiche 1, Anglais, - biophysical
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biophysique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biophysique
1, fiche 1, Français, biophysique
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qui relève à la fois de la biologie et de la physique. 2, fiche 1, Français, - biophysique
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
caractéristique biophysique, propriété biophysique 2, fiche 1, Français, - biophysique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biofísica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- biofísico
1, fiche 1, Espagnol, biof%C3%ADsico
adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Biophysics
1, fiche 2, Anglais, Biophysics
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
56.A7: classification specialty qualification code . 2, fiche 2, Anglais, - Biophysics
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 2, Anglais, - Biophysics
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Biophysique
1, fiche 2, Français, Biophysique
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
56.A7 : code de qualification de spécialiste (classifications) . 2, fiche 2, Français, - Biophysique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est périmé. 2, fiche 2, Français, - Biophysique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biophysics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- biophysics
1, fiche 3, Anglais, biophysics
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The study of biological processes and materials by means of the theories and tools of physics. 1, fiche 3, Anglais, - biophysics
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biophysique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- biophysique
1, fiche 3, Français, biophysique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Étude des phénomènes biologiques au moyen des méthodes de la physique. 1, fiche 3, Français, - biophysique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Biofísica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- biofísica
1, fiche 3, Espagnol, biof%C3%ADsica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ciencia que tiene por objeto el estudio de las relaciones entre los fenómenos biológicos y las ciencias físicas. 2, fiche 3, Espagnol, - biof%C3%ADsica
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


