TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BIOSIMILAIRE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- biosimilar biological drug
1, fiche 1, Anglais, biosimilar%20biological%20drug
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- biosimilar biologic drug 2, fiche 1, Anglais, biosimilar%20biologic%20drug
correct, nom
- biosimilar drug 3, fiche 1, Anglais, biosimilar%20drug
correct, nom
- biosimilar medicine 4, fiche 1, Anglais, biosimilar%20medicine
correct, nom
- biosimilar medication 5, fiche 1, Anglais, biosimilar%20medication
correct, nom
- biosimilar 6, fiche 1, Anglais, biosimilar
correct, nom
- biosimilar drug product 7, fiche 1, Anglais, biosimilar%20drug%20product
correct, nom
- biosimilar medicinal product 3, fiche 1, Anglais, biosimilar%20medicinal%20product
correct, nom
- biosimilar product 8, fiche 1, Anglais, biosimilar%20product
correct, nom
- follow-on biologic 9, fiche 1, Anglais, follow%2Don%20biologic
correct, nom, États-Unis
- subsequent entry biologic 2, fiche 1, Anglais, subsequent%20entry%20biologic
correct, nom, Canada, vieilli
- SEB 2, fiche 1, Anglais, SEB
correct, nom, Canada, vieilli
- SEB 2, fiche 1, Anglais, SEB
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A substance of biological origin (such as a globulin, vaccine, or hormone) that is used in the prevention or treatment of disease and is highly similar to a previously-approved proprietary biologic. 10, fiche 1, Anglais, - biosimilar%20biological%20drug
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Biosimilars are approved based on a thorough comparison to a reference drug and may enter the market after the expiry of reference drug patents and data protection. 11, fiche 1, Anglais, - biosimilar%20biological%20drug
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 1, La vedette principale, Français
- médicament biologique similaire
1, fiche 1, Français, m%C3%A9dicament%20biologique%20similaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- médicament biologique biosimilaire 2, fiche 1, Français, m%C3%A9dicament%20biologique%20biosimilaire
correct, nom masculin
- médicament biosimilaire 3, fiche 1, Français, m%C3%A9dicament%20biosimilaire
correct, nom masculin
- biosimilaire 4, fiche 1, Français, biosimilaire
correct, nom masculin
- produit biologique ultérieur 2, fiche 1, Français, produit%20biologique%20ult%C3%A9rieur
correct, nom masculin, Canada, vieilli
- PBU 2, fiche 1, Français, PBU
correct, nom masculin, Canada, vieilli
- PBU 2, fiche 1, Français, PBU
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Médicament biologique qui a la même forme pharmaceutique et la même composition qualitative et quantitative en substance active qu'un médicament biologique de référence. 5, fiche 1, Français, - m%C3%A9dicament%20biologique%20similaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les médicaments biosimilaires sont approuvés en fonction d'une comparaison approfondie avec un médicament de référence et peuvent faire leur entrée sur le marché une fois que les brevets et les protections des données du médicament biologique de référence sont expirés. 6, fiche 1, Français, - m%C3%A9dicament%20biologique%20similaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
médicament biosimilaire; médicament biologique similaire : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 18 juillet 2025. 7, fiche 1, Français, - m%C3%A9dicament%20biologique%20similaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


