TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BISCUIT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cookies and Cookie Making
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cookie
1, fiche 1, Anglais, cookie
correct, Canada, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- biscuit 1, fiche 1, Anglais, biscuit
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the United States and Canada, a cookie is a small, flat-baked treat containing milk, flour, eggs, sugar, etc. In most English-speaking countries outside North America, the most common word for this is "biscuit." In many regions both terms are used, while in others the two words have different meanings (a cookie is a plain bun in Scotland, while in the United States a biscuit is a kind of quick bread similar to a scone). 1, fiche 1, Anglais, - cookie
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biscuits et biscuiterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biscuit
1, fiche 1, Français, biscuit
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pâtisserie cuite au four composée d'un mélange de farine, d'œufs et de sucre. 1, fiche 1, Français, - biscuit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Exemples de biscuits : biscotte, doigt de dame, galette, gaufrette, langue de chat, macaron, petit-beurre, sablé, tuile, etc. 2, fiche 1, Français, - biscuit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Galletas y fabricación de galletas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- galleta
1, fiche 1, Espagnol, galleta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pasta compuesta de harina, azúcar y a veces huevo, manteca o confituras diversas, que, dividida en trozos pequeños y moldeados o modelados en forma varia, se cuecen al horno. 1, fiche 1, Espagnol, - galleta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-06-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Ice Hockey
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blocker
1, fiche 2, Anglais, blocker
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- stick glove 2, fiche 2, Anglais, stick%20glove
correct
- blocker glove 3, fiche 2, Anglais, blocker%20glove
correct
- blocking glove 4, fiche 2, Anglais, blocking%20glove
correct
- goaler blocker 5, fiche 2, Anglais, goaler%20blocker
correct
- stick mitt 6, fiche 2, Anglais, stick%20mitt
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The glove that the goalie uses to hold his stick. 7, fiche 2, Anglais, - blocker
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The back of the blocker or blocking glove is a rectangular padded area that the goalie uses to block shots. 7, fiche 2, Anglais, - blocker
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The goaltender has a special glove known as a blocker which is worn on the hand that holds the stick. The blocker is used to block shots that are high on the goalie's stick side. 8, fiche 2, Anglais, - blocker
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- stick mitten
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Hockey sur glace
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gant bloqueur
1, fiche 2, Français, gant%20bloqueur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gant de blocage 1, fiche 2, Français, gant%20de%20blocage
correct, nom masculin
- gant carré 2, fiche 2, Français, gant%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
- carré du gardien de but 3, fiche 2, Français, carr%C3%A9%20du%20gardien%20de%20but
correct, voir observation, nom masculin
- plaque du gardien de but 4, fiche 2, Français, plaque%20du%20gardien%20de%20but
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- biscuit 5, fiche 2, Français, biscuit
correct, voir observation, nom masculin, familier
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Gant que porte le gardien de but dans la main tenant le bâton; fortement rembourré, le dessus du gant est renforcé d'un «carré de gardien de but (CAN)» qui permet de repousser les lancers du revers de la main. 6, fiche 2, Français, - gant%20bloqueur
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le gant carré doit être légèrement incurvé au-dessus des doigts mais une courbe trop accentuée n'est pas à conseiller car elle diminue la surface offerte pour arrêter la rondelle et diminue aussi la protection des doigts. Cette pièce doit être très rigide. 7, fiche 2, Français, - gant%20bloqueur
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le gant bloqueur et la mitaine d'attrape ouverte sont placés sur le côté, légèrement en avant de façon à être dans l'angle de vision du gardien de but. 8, fiche 2, Français, - gant%20bloqueur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le gant est parfois désigné simplement comme «carré de gardien de but» (partie pour le tout) ou, en langage familier «le biscuit», pour sa forme et sa rigidité. 6, fiche 2, Français, - gant%20bloqueur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
L'autre gant, porté dans la main libre, se nomme «la mitaine attrape-rondelle», les deux gants étant aussi désignés par le générique «gant/mitaine de gardien de but». 6, fiche 2, Français, - gant%20bloqueur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-07-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plastic Materials
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- biscuit 1, fiche 3, Anglais, biscuit
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matières plastiques
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- biscuit
1, fiche 3, Français, biscuit
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- biscuit bake
1, fiche 4, Anglais, biscuit%20bake
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
That stage in the fabrication of a porcelain crown which immediately precedes vitrification. 1, fiche 4, Anglais, - biscuit%20bake
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- biscuit
1, fiche 4, Français, biscuit
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Première étape de la cuisson de la céramique, qui précède la vitrification. 1, fiche 4, Français, - biscuit
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Terra Cotta
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- biscuit
1, fiche 5, Anglais, biscuit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- biscuit ware 2, fiche 5, Anglais, biscuit%20ware
correct
- bisque ware 3, fiche 5, Anglais, bisque%20ware
à éviter, voir observation
- bisque 3, fiche 5, Anglais, bisque
à éviter, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unglazed porcelain or earthenware which has been fired only once. 4, fiche 5, Anglais, - biscuit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bisque.... A term erroneously applied to biscuit ware. 5, fiche 5, Anglais, - biscuit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Terres cuites
Fiche 5, La vedette principale, Français
- biscuit
1, fiche 5, Français, biscuit
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- poterie biscuitée 1, fiche 5, Français, poterie%20biscuit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pâte non émaillée. 1, fiche 5, Français, - biscuit
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La cuisson de biscuit est la première cuisson avant l'émaillage. 1, fiche 5, Français, - biscuit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-12-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- biscuit form 1, fiche 6, Anglais, biscuit%20form
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- en biscuit 1, fiche 6, Français, en%20biscuit
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


