TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BIUNIVOQUE [1 fiche]

Fiche 1 2003-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Modern Mathematics
  • Marketing Research
CONT

The easiest way to verify that the result is indeed a Boolean ring is to establish a one-to-one correspondence between P(X) and [the set of all functions from X into 2]

CONT

eBay's site offers one-to-one trading.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Mathématiques modernes
  • Étude du marché
CONT

C'est une application bijective [...] encore appelée correspondance --, c'est-à-dire une application à la fois injective [...] et surjective.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
  • Matemáticas modernas
  • Estudio del mercado
PHR

ensamblador, traductor uno por uno.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :