TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BLANC-BLEU [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- colourless
1, fiche 1, Anglais, colourless
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- colorless 2, fiche 1, Anglais, colorless
correct, voir observation
- blue-white 3, fiche 1, Anglais, blue%2Dwhite
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Free of any color. 4, fiche 1, Anglais, - colourless
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
colorless: term preferable in a diamond description to the old, but inaccurate, "blue-white." 4, fiche 1, Anglais, - colourless
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- incolore
1, fiche 1, Français, incolore
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bleu-blanc 2, fiche 1, Français, bleu%2Dblanc
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sans couleur et transparent. 3, fiche 1, Français, - incolore
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Incolore (d'un blanc exceptionnel). Parce que les diamants tout à fait incolores sont extrêmement rares et chers, les bijoutiers n'en gardent généralement pas en stock. Ces diamants sont surtout utilisés pour les bijoux faits sur commande. 4, fiche 1, Français, - incolore
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lors de vos visites chez les bijoutiers, il est possible que vous entendiez le terme «bleu-blanc». À l'origine, ce terme faisait uniquement référence aux diamants blancs présentant une fluorescence bleue, mais on a fait de ce terme un si mauvais usage que la Federal Trade Commission américaine a dû en interdire l'utilisation. 4, fiche 1, Français, - incolore
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bleu blanc
- blanc-bleu
- blanc bleu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cattle Raising
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Belgian Blue
1, fiche 2, Anglais, Belgian%20Blue
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A cattle breed from Belgium. 1, fiche 2, Anglais, - Belgian%20Blue
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élevage des bovins
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Blanc-bleu
1, fiche 2, Français, Blanc%2Dbleu
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Race de la Moyenne et Haute Belgique 1, fiche 2, Français, Race%20de%20la%20Moyenne%20et%20Haute%20Belgique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Race bovine. 1, fiche 2, Français, - Blanc%2Dbleu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


