TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BLEIME [2 fiches]

Fiche 1 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Diseases
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

More serious are corns, which appear at the bottom of the heels or on the quarters when the horn is dry. A good farrier or veterinarian can remove them.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Contusion de la sole.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
  • Cría de ganado caballar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1992-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Diseases
  • Horse Husbandry
DEF

Red spots in the sole or frog of variable size which, upon close examination, appear to be made up of tiny red specks very close together.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
  • Élevage des chevaux
CONT

La bleime est sèche quand la corne est simplement colorée en jaune et pointillée de sang; peu grave, elle fait rarement boiter.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :