TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BLESSURE CORPORELLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Tort Law (common law)
- Sociology of the Family
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bodily harm
1, fiche 1, Anglais, bodily%20harm
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bodily injury 2, fiche 1, Anglais, bodily%20injury
correct, voir observation, nom
- personal injury 3, fiche 1, Anglais, personal%20injury
correct, voir observation, nom
- injury 4, fiche 1, Anglais, injury
correct, nom
- bodily damage 5, fiche 1, Anglais, bodily%20damage
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Physical, psychological or mental injury including death as well as damage to the clothing worn by the victim … 6, fiche 1, Anglais, - bodily%20harm
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bodily harm; bodily injury; personal injury: designations reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 7, fiche 1, Anglais, - bodily%20harm
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Droit des délits (common law)
- Sociologie de la famille
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lésion corporelle
1, fiche 1, Français, l%C3%A9sion%20corporelle
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- préjudice corporel 2, fiche 1, Français, pr%C3%A9judice%20corporel
correct, nom masculin
- blessure corporelle 3, fiche 1, Français, blessure%20corporelle
correct, nom féminin
- blessure 4, fiche 1, Français, blessure
correct, nom féminin
- dommage corporel 5, fiche 1, Français, dommage%20corporel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Blessure qui nuit à la santé ou au bien-être d'une personne et qui n'est pas de nature passagère ou sans importance. 6, fiche 1, Français, - l%C3%A9sion%20corporelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lésion corporelle; dommage corporel : désignations habituellement utilisées au pluriel. 7, fiche 1, Français, - l%C3%A9sion%20corporelle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- lésions corporelles
- dommages corporels
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Sociología de la familia
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- daño corporal
1, fiche 1, Espagnol, da%C3%B1o%20corporal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- lesión corporal 2, fiche 1, Espagnol, lesi%C3%B3n%20corporal
correct, nom féminin
- daño personal 3, fiche 1, Espagnol, da%C3%B1o%20personal
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Daño] que afecta la integridad física de una persona [...] 2, fiche 1, Espagnol, - da%C3%B1o%20corporal
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Son daños personales todos los que afectan a la vida o a la integridad física o moral (libertad, honor, intimidad) de la persona. El concepto amplio de daños personales comprende tanto los daños corporales como los daños morales. En sentido estricto, la expresión significa daño (o lesión) corporal. 3, fiche 1, Espagnol, - da%C3%B1o%20corporal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
daño corporal; daño personal: designaciones y contexto reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 1, Espagnol, - da%C3%B1o%20corporal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
daño corporal; lesión corporal; daño personal: designaciones utilizadas generalmente en plural. 4, fiche 1, Espagnol, - da%C3%B1o%20corporal
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- daños corporales
- lesiones corporales
- daños personales
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bodily harm
1, fiche 2, Anglais, bodily%20harm
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bodily injury 2, fiche 2, Anglais, bodily%20injury
correct
- personal injury 3, fiche 2, Anglais, personal%20injury
correct
- injury 4, fiche 2, Anglais, injury
correct
- bodily damage 5, fiche 2, Anglais, bodily%20damage
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- préjudice corporel
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9judice%20corporel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lésion corporelle 2, fiche 2, Français, l%C3%A9sion%20corporelle
correct, nom féminin, normalisé
- blessure corporelle 1, fiche 2, Français, blessure%20corporelle
correct, nom féminin, normalisé
- blessure 3, fiche 2, Français, blessure
correct, nom féminin, normalisé
- dommage corporel 1, fiche 2, Français, dommage%20corporel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sous le régime du Code criminel, L.R.C. [Lois révisées du Canada] (1985), ch. C-46, art. 2, le terme pluriel «lésions corporelles» est un terme défini et a pour équivalent «bodily harm». 4, fiche 2, Français, - pr%C3%A9judice%20corporel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
préjudice corporel; lésion corporelle; blessure corporelle; blessure; dommage corporel : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 5, fiche 2, Français, - pr%C3%A9judice%20corporel
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
lésion corporelle : désignation habituellement utilisée au pluriel. 5, fiche 2, Français, - pr%C3%A9judice%20corporel
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- lésions corporelles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2003-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insurance
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bodily injury
1, fiche 3, Anglais, bodily%20injury
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"Bodily injury" means bodily injury, sickness or disease, including death resulting therefrom, sustained by any person. 1, fiche 3, Anglais, - bodily%20injury
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Assurances
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- blessure corporelle
1, fiche 3, Français, blessure%20corporelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
«Blessure corporelle» s'entend de toute blessure corporelle, ainsi que maladie ou affection et incluant la mort, qui en résultent. 1, fiche 3, Français, - blessure%20corporelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Centrales nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- daño corporal
1, fiche 3, Espagnol, da%C3%B1o%20corporal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


