TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BOITE [16 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

box: an item in the "Containers" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

boîte : objet de la classe «Contenants» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Containers
  • Transport of Goods
  • Air Freight
  • Cargo (Water Transport)
DEF

Specially designed receptacle that fits in the cargo compartments of the wide-body aircraft.

CONT

[In the Transportation of Dangerous Goods Regulations] "freight container" means a container that is designed to be secured or readily handled, and that has corner fittings for those purposes, and of a [certain size] and includes a freight container carried on a chassis but does not include any packaging.

OBS

container: term standardized by the CGSB and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

container: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Transport de marchandises
  • Fret aérien
  • Cargaisons (Transport par eau)
DEF

Réceptacle spécialement conçu qui s'emboîte dans les compartiments de fret des avions gros porteurs. [Définition uniformisée par l'OACI.]

OBS

Selon les Arrêtés de terminologie de la République française, parus dans le Bulletin de terminologie n° 155, l'anglicisme «container» doit être remplacé par «conteneur», dont l'usage est obligatoire.

OBS

Le terme «boîte» est un équivalent familier de «conteneur».

OBS

conteneur : terme utilisé par Revenu Canada; terme normalisé par l'ONGC.

OBS

conteneur : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contenedores
  • Transporte de mercancías
  • Carga aérea
  • Cargamento (Transporte por agua)
DEF

Receptáculo especial que cabe en los compartimientos de carga de las aeronaves de fuselaje ancho. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

Embalajes que suelen ser metálicos, mixtos (madera y metal), plásticos, prefabricados para utilizaciones permanentes, plegables (rara vez) y que ofrecen una garantía contra el robo, permiten el transporte de puerta a puerta, suprimiendo los transportes en diversos bultos, facilitando la unidad de carga y simplificando su manipulación. Pueden ser alquilados o comprados. Van consignados al destinatario, que debe devolverlos en un plazo determinado. Pueden contener mercancías a granel o líquidos (vinos, hidrocarburos), etc.

OBS

contenedor: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

The take-off for the pole vault shall be from a box made of wood, metal or some other suitable material which shall be sunk level with the ground.

Terme(s)-clé(s)
  • planting pit

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Boîte d'appel dans laquelle le sauteur pique la pointe de la perche pour s'enlever.

CONT

L'appel pour la perche se fera à partir d'une boîte en bois, en métal ou en quelque autre matériau approprié rigide, dénommé «bac d'appel». Ce bac sera enfoncé de niveau avec la piste.

CONT

La perche glisse d'abord dans le butoir dont elle atteint le fond en se bloquant au moment où le pied gauche se pose au sol dans l'axe et à plat.

OBS

D'après Jean-Paul Baert, Entraîneur national, le terme «bac d'appel» est d'usage international. Toutefois, le terme «butoir» est plus couramment employé par les experts en athlétisme comme synonyme de «bac d'appel», bien qu'au sens propre, le terme «butoir» signifie «la planche à l'arrière du bac d'appel».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Wind Instruments
DEF

... A hollow wooden socket which penetrates a hole cut for it in the bag.

CONT

The three drones, the blowpipe and the chanter are pushed firmly into the stock, the joint being made tight with a lapping of thread, usually Indian hemp which stands up well to moisture.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à vent
DEF

Partie d'un tuyau directement attachée au sac de la cornemuse.

CONT

Les souches sont, dans ce type de cornemuse, au nombre de trois : outre celle du chalumeau mélodique, deux ouvertures sont pratiquées dans le sac à air, qui permettent la ligature, à l'aide de fil poissé, des deux autres souches du tuyau bourdon et du porte-vent.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Opération d'arbitrage par laquelle l'opérateur cherche à tirer profit d'un déséquilibre existant entre les cours des options d'achat et ceux des options de vente en se servant uniquement de contrats d'option.

OBS

Pour réaliser cette stratégie dans le cas d'une option de vente cotée en dessous de sa valeur intrinsèque, l'opérateur achète l'option sous-évaluée et vend une option d'achat ayant le même sous-jacent, le même prix d'exercice et la même échéance, créant ainsi une position courte synthétique. Pour se défaire du risque de position, il vend une autre option de vente et achète une autre option d'achat, mais ayant un prix d'exercice différent. Ainsi, la combinaison de ces opérations équivaut à acheter un écart haussier sur options de vente. L'opérateur se couvre contre le risque de position en se servant uniquement de contrats d'option, contrairement à la «conversion» ou à la «conversion inverse» dans lesquelles on utilise plutôt les sous-jacents eux-mêmes ou des contrats à terme sur ceux-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
DEF

A movie or piece that is all finished shooting [and ready for editing].

CONT

The movie is in the can, and all he can do is edit what he already has.

OBS

The expression "in the can" is a term of the trade.

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
DEF

Film terminé, prêt à aller au tirage.

OBS

Les termes «dans la boîte» sont des expressions du métier.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

Box wager. This wagering method combines several horses in one race in every possible way.

OBS

If you place a "straight" Trifecta wager, they must finish in the exact order you selected them; if you place a "box" wager ..., they may finish in any order.

OBS

An Exacta "Box" wager combining horses 1, 2, and 7 would, for example, give you the following wagers: 1-2, 2-1, 1-7, 7-1, 2-7 and 7-2.

OBS

Horse racing terms.

Terme(s)-clé(s)
  • box wager

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Terme de courses de chevaux.

DEF

Pari désignant deux ou plusieurs chevaux devant terminer une course dans une des positions de rapport.

OBS

Peut s'appliquer à l'exacta, à la quiniela et à la trifecta.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
DEF

Exterior of the body of a commercial vehicle.

OBS

The body shell can be of the open or closed type.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Coque d'une carrosserie de véhicule industriel.

OBS

La caisse de carrosserie peut être ouverte ou fermée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
DEF

Caja de la carrocería de un vehículo industrial.

OBS

Puede ser abierto o cerrado.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Glass
  • Packaging in Metal
  • Food Industries
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

Means hermetically sealed glass or metal container.

OBS

Fish Inspection Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Emballages en verre
  • Emballages en métal
  • Industrie de l'alimentation
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

Désigne tout récipient de verre ou de métal scellé hermétiquement.

OBS

Règlement [Canadien] sur l'inspection du poisson.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Embalajes de vidrio
  • Embalajes de metal
  • Industria alimentaria
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
DEF

Superstructure mounted on a motorized road-vehicle chassis and designed to carry cargo or passengers.

OBS

The body can be either a special body or integral body; the main body types are platform, van, dump and tank.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Superstructure montée sur un châssis de véhicule et conçue pour transporter du fret ou des passagers.

OBS

1. Au Québec, le terme boîte est utilisé abusivement pour désigner cette notion. 2. La carrosserie peut être rapportée ou intégrée; les principaux types de carrosseries sont : le plateau, le fourgon, la benne et la citerne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
DEF

Estructura superpuesta montada en el chasis que sirve para el transporte de fletes o de pasajeros.

OBS

La carrocería puede ser adicional o integrada; los principales tipos de carrocerías son : la plataforma, el furgón, la tolva y la cisterna o tanque.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
DEF

Commercial vehicle body designed for transporting cargo without breaking up the shipment.

OBS

The container can be used in many modes of transportation.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Carrosserie de véhicule industriel conçue pour le transport de marchandises sans rupture de charge.

OBS

Contrairement à la carrosserie amovible ou à la carrosserie mobile, le conteneur peut être utilisé dans plusieurs modes de transport.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
DEF

Carrocería de vehículo industrial para el transporte de la mercancía sin que se deteriore la carga.

OBS

A diferencia de la carrocería removible o de la carrocería móvil, el contenedor puede utilizarse en varios medios de transporte.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1990-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1986-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
  • Furs and Fur Industry

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
  • Pelleteries et fourrures
OBS

Traduction proposée pour le rapport sur la campagne anti-fourrure

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1980-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging
  • Shipping and Delivery
OBS

(1) A rigid container having closed faces. (2) A complete set-up paper box, including base and lid.

Français

Domaine(s)
  • Emballages
  • Expédition et livraison
OBS

(1) Emballage rigide à faces closes. (2) Conditionnement en papier entièrement monté, y compris le fond et le couvercle.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :