TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BORDAGE [6 fiches]

Fiche 1 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The outer lining of the ship's hull frames.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Planche qui, avec d'autres planches, forme le bordé de la coque d'un navire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
  • Sewing (General)
DEF

A narrow folded fabric sewn around a seam or edge to support or protect it or change its appearance.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
  • Couture (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Knitted and Stretch Fabrics
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

A final finishing process for hosiery in which damps hosiery items are smoothed and shaped by drying on heated form.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tricot et tissus extensibles
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
Terme(s)-clé(s)
  • bordage

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Forming

Français

Domaine(s)
  • Formage des métaux
DEF

Opération qui consiste à donner à la collerette d'un corps creux embouti une forme retroussée ou roulée; on borde également des tôles planes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
DEF

The process of applying protective tape to the edges of map sheets.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
DEF

Opération visant à consolider les bords d'une carte à l'aide d'un ruban que l'on applique sur les deux côtés de l'arête du support.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :