TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOSSE [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tuber
1, fiche 1, Anglais, tuber
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tuberosity 1, fiche 1, Anglais, tuberosity
correct
- boss 2, fiche 1, Anglais, boss
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A smooth, round, broad [osseous] eminence. 2, fiche 1, Anglais, - tuber
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tuber; tuberosity: terms derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Anglais, - tuber
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A02.0.00.024: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 1, Anglais, - tuber
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 1, Français, bosse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tubérosité 2, fiche 1, Français, tub%C3%A9rosit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] proéminence [osseuse] arrondie, lisse et volumineuse. 3, fiche 1, Français, - bosse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tubérosité; bosse : termes dérivés de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 1, Français, - bosse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A02.0.00.024 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 1, Français, - bosse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- painter 1, fiche 2, Anglais, painter
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 2, Français, bosse
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cordage court servant à faire une manœuvre ou fixé en permanence à l'avant d'un canot pour l'amarrage. 1, fiche 2, Français, - bosse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- boza
1, fiche 2, Espagnol, boza
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bulge
1, fiche 3, Anglais, bulge
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A convex deformation involving the canvas, paint and ground layers. 1, fiche 3, Anglais, - bulge
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bulges on the face of a canvas can be caused by blows to the back of an unprotected canvas. A bulge can also be caused by sustained pressure on the canvas, e.g. from debris lodged between the auxiliary support and canvas, from an object leaning against the back of the canvas or from extra material (e.g. excess glue) caught between a primary and auxiliary support. 1, fiche 3, Anglais, - bulge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 3, Français, bosse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Déformation convexe tant de la toile que de la couche picturale et de la préparation. 1, fiche 3, Français, - bosse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les bosses présentes sur la face avant de la toile peuvent résulter de coups exercés au dos de la toile non protégée. Elles peuvent aussi résulter d'une pression soutenue subie par la toile, qui peut, par exemple, être attribuable à la présence de débris logés entre le support auxiliaire et la toile ou d'un objet appuyé contre le dos de la toile, ou à des matériaux en excès, comme de la colle, piégés entre le support principal et le support auxiliaire. 1, fiche 3, Français, - bosse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
- Types of Wood
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Guarea cedrata
1, fiche 4, Anglais, Guarea%20cedrata
latin
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A tropical African tree. 2, fiche 4, Anglais, - Guarea%20cedrata
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
- Sortes de bois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bossé
1, fiche 4, Français, boss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Arbre d'Afrique tropicale de la famille des Méliacées. Bois brun rosé très clair, grain fin, tendre, léger, à odeur agréable. Bois de menuiserie, de mobilier léger, de contreplaqué, convient pour la construction d'embarcations légères. 2, fiche 4, Français, - boss%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Petrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- boss
1, fiche 5, Anglais, boss
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A knoblike, circular, or elliptical mass of plutonic igneous rock on the surface of the Earth. 2, fiche 5, Anglais, - boss
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pétrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 5, Français, bosse
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Forme en relief, de roc ou de matériel meuble, de taille relativement limitée et de profil variable mais sans aspérités. 1, fiche 5, Français, - bosse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Shunting Operations (Railroads)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hump
1, fiche 6, Anglais, hump
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A high track from which uncoupled cars roll under their own power to desired classification tracks. 2, fiche 6, Anglais, - hump
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[In] a hump yard ... the classification of cars is accomplished by pushing them over the crest of a small hill or hump beyond which they roll into classification tracks by gravity. 3, fiche 6, Anglais, - hump
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Triage (Chemins de fer)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- butte
1, fiche 6, Français, butte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- butte de gravité 2, fiche 6, Français, butte%20de%20gravit%C3%A9
correct, nom féminin
- bosse 3, fiche 6, Français, bosse
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Voie élevée de laquelle les wagons dételés roulent sous leur propre poids jusqu'aux voies de triage désirées. 4, fiche 6, Français, - butte
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
butte : terme uniformisé par CP Rail. 5, fiche 6, Français, - butte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mogul
1, fiche 7, Anglais, mogul
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bump 2, fiche 7, Anglais, bump
correct, voir observation, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Each of a series of bumps built up as a result of continual turning of skiers at the same place on a slope or a ski run. 3, fiche 7, Anglais, - mogul
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
European English prefers "bump"; American English always use "mogul". 3, fiche 7, Anglais, - mogul
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 7, Français, bosse
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- toboggan 2, fiche 7, Français, toboggan
voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Amoncellement de neige qui s'accumule et se compacte au passage répété des skieurs aux mêmes endroits sur une pente de ski, la neige étant repoussée par les chassés de talon des fins de virages. 2, fiche 7, Français, - bosse
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les skieurs utilisent couramment l'expression «skier dans les bosses»; on dit également, au «passage de bosses», fléchissez les genoux pour bien avaler ces dernières. 2, fiche 7, Français, - bosse
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le Dictionnaire du ski, 1969, page 240, donne «toboggan» comme étant les bourrelets de neige qui se forment sur le côté extérieur des virages au passage répété de skieurs le long d'un même tracé. Il n'est cependant pas possible de relever cet usage ailleurs; le Robert des sports, 1982, page 460, cite la première source mais sans apporter d'appui à cette acception du terme. 2, fiche 7, Français, - bosse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- bache
1, fiche 7, Espagnol, bache
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-10-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Paddle Sports
- Ship and Boat Parts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- painter
1, fiche 8, Anglais, painter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A cotton or manilla line attached to the bow and/or stern decks. 1, fiche 8, Anglais, - painter
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The painter should be long enough to attach to the underside of the midship thwart or the gunwales where it is readily accessible. 1, fiche 8, Anglais, - painter
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
painter: terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 8, Anglais, - painter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de pagaie
- Parties des bateaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- corde de halage
1, fiche 8, Français, corde%20de%20halage
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- bosse 1, fiche 8, Français, bosse
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Corde attachée à l'avant du canot. 1, fiche 8, Français, - corde%20de%20halage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bosse : terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 8, Français, - corde%20de%20halage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-04-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bump
1, fiche 9, Anglais, bump
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An increase of the amplitude of one or more continuous frequencies in a response curve. 2, fiche 9, Anglais, - bump
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 9, Français, bosse
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Augmentation de l'amplitude d'une ou plusieurs fréquences consécutives dans la courbe de réponse. 2, fiche 9, Français, - bosse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-06-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Wood Sawing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- knob
1, fiche 10, Anglais, knob
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Sharp local thickening of the trunk in which the wood is curled, of various forms and sizes. 1, fiche 10, Anglais, - knob
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - knob
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Sciage du bois
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 10, Français, bosse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- excroissance 1, fiche 10, Français, excroissance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Gros renflement local du tronc dont le bois est ronceux, de forme et de dimensions variables (loup, broussin, chamelure). 1, fiche 10, Français, - bosse
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Termes normalisés par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - bosse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Xilología (Estudio de la madera)
- Aserradura de la madera
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- nudo
1, fiche 10, Espagnol, nudo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Defecto que presenta la madera, en la parte del tronco correspondiente al arranque de una rama, consistente en un núcleo cilíndrico de madera oscura y muy compacta. 1, fiche 10, Espagnol, - nudo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Plywood
- Natural Construction Materials
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bump
1, fiche 11, Anglais, bump
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- hump 1, fiche 11, Anglais, hump
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Local over-thickness showing on the outer ply. 1, fiche 11, Anglais, - bump
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 11, Français, bosse
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Saillie locale d'un pli extérieur. 1, fiche 11, Français, - bosse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-04-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Plywood
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bump
1, fiche 12, Anglais, bump
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A swelling that occurs on the outer surface of a log which impairs the veneer sheets. 2, fiche 12, Anglais, - bump
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Contreplaqués
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 12, Français, bosse
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- bourrelet annulaire 2, fiche 12, Français, bourrelet%20annulaire
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Renflement qui apparaît sur la surface extérieure d'une bille lors du déroulage et qui affecte la qualité des placages qui en résultent. 3, fiche 12, Français, - bosse
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Placages défectueux associés à la formation d'un bourrelet annulaire sur la grume. [...] Ce défaut se forme pendant la coupe et apparaît nettement sur la bille. Il provient de ce que le placage est déroulé plus fin dans la zone correspondante, ce qui entraîne sur la bille une surépaisseur annulaire qui grossit à chaque tour et, rapidement, force à arrêter le déroulage. Il apparaît sur le placage déroulé une ondulation perpendiculaire aux fibres, de plus en plus marquée. 2, fiche 12, Français, - bosse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-07-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hill
1, fiche 13, Anglais, hill
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- buse 2, fiche 13, Anglais, buse
correct, uniformisé
- topsail 2, fiche 13, Anglais, topsail
correct, uniformisé
- carriers 2, fiche 13, Anglais, carriers
correct, pluriel, uniformisé
- nuddick 2, fiche 13, Anglais, nuddick
correct, uniformisé
- sgurra 2, fiche 13, Anglais, sgurra
correct, uniformisé
- pointer 2, fiche 13, Anglais, pointer
correct, uniformisé
- snout 2, fiche 13, Anglais, snout
correct, pluriel, uniformisé
- nipple 2, fiche 13, Anglais, nipple
correct, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Elevation of terrain rising prominently above the surrounding land. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Antler Hill, Alta. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Great Buse, Nfld. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
Mizzen Topsail, Nfld. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 4 CONT
Sand Carriers, Nfld. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 5 CONT
Bob Nuddicks, Nfld. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 6 CONT
Sgurra Bhreac, N.S. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 7 CONT
Peter Snout, Nfld. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 8 CONT
Sledge Pointers, N.W.T. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 9 CONT
Coast Nipple, B.C. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
hill: Generally smaller and with a more rounded profile than a mountain. Widely used. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
buse: Rare; used in Nfld. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
topsail: Uncommon; used in Nfld. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
carriers: Rare; used in Nfld. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
nuddick: Rare; used in Nfld. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 6 OBS
sgurra: From Gaelic term for hill. rare; N.S. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 7 OBS
snout: Rare; used in Nfld. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 8 OBS
pointers: Rare; used in N.W.T. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 9 OBS
nipple: Rare; used in B.C. 2, fiche 13, Anglais, - hill
Record number: 13, Textual support number: 10 OBS
Terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 13, Anglais, - hill
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- colline
1, fiche 13, Français, colline
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- bosse 2, fiche 13, Français, bosse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Élévation modérée aux versants généralement en pente douce. 2, fiche 13, Français, - colline
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Colline de la Tortue, Qué. 2, fiche 13, Français, - colline
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Bosse à Christine, N.-E. 2, fiche 13, Français, - colline
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
colline : Plus petite que la montagne, mais plus considérable que la butte. Attesté au Qué. 2, fiche 13, Français, - colline
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
bosse : Descriptif attesté en N.-E. 2, fiche 13, Français, - colline
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
colline; bosse : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 13, Français, - colline
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- colina
1, fiche 13, Espagnol, colina
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-11-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Diving
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- adjustable fulcrum
1, fiche 14, Anglais, adjustable%20fulcrum
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Plongeon
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 14, Français, bosse
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- bosse réglable 2, fiche 14, Français, bosse%20r%C3%A9glable
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- aparato de reglaje
1, fiche 14, Espagnol, aparato%20de%20reglaje
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-09-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Deterioration of Metals
- Aeroindustry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dent
1, fiche 15, Anglais, dent
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A small, rounded depression in a surface usually caused by the part being struck with a rounded object. 2, fiche 15, Anglais, - dent
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
An indention usually caused by impact of a foreign object. Parent material is displaced, seldom separated. 3, fiche 15, Anglais, - dent
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Altération des métaux
- Constructions aéronautiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- enfoncement
1, fiche 15, Français, enfoncement
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- bosse 2, fiche 15, Français, bosse
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
enfoncement : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 15, Français, - enfoncement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-10-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- boss
1, fiche 16, Anglais, boss
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Protuberance on a cast metal or plastic part to add strength facilitate assembly, provide for fastenings, or so forth. 1, fiche 16, Anglais, - boss
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- protubérance
1, fiche 16, Français, protub%C3%A9rance
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- bosse 2, fiche 16, Français, bosse
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-01-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- button 1, fiche 17, Anglais, button
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 17, Français, bosse
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Saillie de forme circulaire. 1, fiche 17, Français, - bosse
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-03-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Ceramics (Industries)
- Ovens and Baking (Ceramics)
- Pottery
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- hump mould 1, fiche 18, Anglais, hump%20mould
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Bat of a mould. 1, fiche 18, Anglais, - bat
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Céramique (Industries)
- Fours et cuisson (Céramique industrielle)
- Poteries
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 18, Français, bosse
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-12-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Skating
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 19, Français, bosse
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-10-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Mathematics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bump
1, fiche 20, Anglais, bump
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- positive curvature 1, fiche 20, Anglais, positive%20curvature
correct
- protrusion 1, fiche 20, Anglais, protrusion
correct
- protruding perturbation 2, fiche 20, Anglais, protruding%20perturbation
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
On a surface, the place having a local curvature less than zero. 2, fiche 20, Anglais, - bump
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
In the simplest non-linear Langevin equation, the first term describes the relaxation of the interface due to the surface tension. Its meaning is quite obvious: protrusions (places with local curvature less than zero) tend to disappear under the influence of the smoothing effect of surface tension. 2, fiche 20, Anglais, - bump
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
In solidification terms, if the surface has a part with positive curvature (bump), the molecules in this region can leave the surface easier because the molecules on the surface have fewer neighbours with attractive interactions bonding them to the growing phase. For places with negative curvature the situation is reversed. 2, fiche 20, Anglais, - bump
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
bump function. 3, fiche 20, Anglais, - bump
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Infographie
- Mathématiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 20, Français, bosse
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- protubérance 2, fiche 20, Français, protub%C3%A9rance
correct, nom féminin
- courbure positive 3, fiche 20, Français, courbure%20positive
correct, nom féminin
- singularité convexe 4, fiche 20, Français, singularit%C3%A9%20convexe
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Courbure sortante d'une surface non linéaire, aussi appelée singularité fractale convexe. 3, fiche 20, Français, - bosse
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Comparer au "creux" ou courbure rentrante (concave) d'une telle surface. 3, fiche 20, Français, - bosse
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
La bosse augmente, se forme, se résorbe, se transforme en doigt dendritique/dendrite digitiforme. 3, fiche 20, Français, - bosse
Record number: 20, Textual support number: 2 PHR
bosse faible, forte, moyenne. 3, fiche 20, Français, - bosse
Record number: 20, Textual support number: 3 PHR
centre, point, rayon de bosse. 3, fiche 20, Français, - bosse
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-02-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- raising
1, fiche 21, Anglais, raising
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Outwardly directed defect. 1, fiche 21, Anglais, - raising
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- défaut en relief
1, fiche 21, Français, d%C3%A9faut%20en%20relief
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- bosse 1, fiche 21, Français, bosse
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
défauts orientés vers l'extérieur. 1, fiche 21, Français, - d%C3%A9faut%20en%20relief
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-11-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- dent
1, fiche 22, Anglais, dent
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Bodywork is expensive, so start by inspecting every corner of the car for rust, dents, signs of repainting, or worn-out old paint. 1, fiche 22, Anglais, - dent
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 22, Français, bosse
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les travaux de carrosserie sont coûteux. Commencez donc par examiner l'auto pour repérer les traces de rouille, les bosses et les réparations. 1, fiche 22, Français, - bosse
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-03-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- lump
1, fiche 23, Anglais, lump
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Descriptive of the appearance of the feature. 1, fiche 23, Anglais, - lump
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Holmo Lump (shoal), N.B. 1, fiche 23, Anglais, - lump
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Basil Lump (hill), B.C. 1, fiche 23, Anglais, - lump
Record number: 23, Textual support number: 3 CONT
Bulleys Lump (mountain), N.W.T. 1, fiche 23, Anglais, - lump
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Widely used. 1, fiche 23, Anglais, - lump
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 23, Anglais, - lump
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- colline
1, fiche 23, Français, colline
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- bosse 1, fiche 23, Français, bosse
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Élévation modérée aux versants généralement en pente douce. 1, fiche 23, Français, - colline
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Colline de la Tortue, Québec. 1, fiche 23, Français, - colline
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Bosse à Christine, N.É. 1, fiche 23, Français, - colline
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
colline : Plus petite que la montagne, mais plus considérable que la butte. 1, fiche 23, Français, - colline
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
bosse : Descriptif attesté en N.É. 1, fiche 23, Français, - colline
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 23, Français, - colline
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-03-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hump
1, fiche 24, Anglais, hump
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Rounded hill or mountain. 1, fiche 24, Anglais, - hump
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Camels Hump, B.C. 1, fiche 24, Anglais, - hump
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Uncommon; Nfld, Ontario, Alta. and B.C. 1, fiche 24, Anglais, - hump
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 24, Anglais, - hump
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- colline
1, fiche 24, Français, colline
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- bosse 1, fiche 24, Français, bosse
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Élévation modérée aux versants généralement en pente douce. 1, fiche 24, Français, - colline
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Colline de la Tortue, Québec. 1, fiche 24, Français, - colline
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Bosse à Christine, N.E. 1, fiche 24, Français, - colline
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
colline : Plus petite que la montagne, mais plus considérable que la butte. Attesté au Québec. 1, fiche 24, Français, - colline
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
bosse : Descriptif attesté en N.-E. 1, fiche 24, Français, - colline
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 24, Français, - colline
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1981-12-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Roads
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Localized upward displacement of pavement. 1, fiche 25, Anglais, - bump
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Voies de circulation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 25, Français, bosse
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Soulèvement localisé de la chaussée. 1, fiche 25, Français, - bosse
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1981-05-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Camionnage
Fiche 26, La vedette principale, Français
- hernie
1, fiche 26, Français, hernie
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- bosse 1, fiche 26, Français, bosse
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :