TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOSSOIR EMBARCATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Shipbuilding Yards and Docks
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boat davit
1, fiche 1, Anglais, boat%20davit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- davit 2, fiche 1, Anglais, davit
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A crane, often working in pairs and usually made of steel, used to lower things over the side of a ship, including launching a lifeboat over the side of a ship. 3, fiche 1, Anglais, - boat%20davit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Chantiers maritimes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bossoir d'embarcation
1, fiche 1, Français, bossoir%20d%27embarcation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bossoir 2, fiche 1, Français, bossoir
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de levage utilisé sur les navires pour hisser, déborder, affaler une annexe, une ancre, une embarcation de sauvetage [...] 3, fiche 1, Français, - bossoir%20d%27embarcation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bossoir d'embarcation : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - bossoir%20d%27embarcation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Grúas (Levantamiento de cargas)
- Astilleros y dársenas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pescante de bote
1, fiche 1, Espagnol, pescante%20de%20bote
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pescante 2, fiche 1, Espagnol, pescante
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] grúa de a bordo que se puede girar hacia afuera de los costados y que se usa para izar y arriar los botes, por lo general vienen en pares. 2, fiche 1, Espagnol, - pescante%20de%20bote
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- boat davit
1, fiche 2, Anglais, boat%20davit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
boat davit: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - boat%20davit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bossoir d'embarcation
1, fiche 2, Français, bossoir%20d%27embarcation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bossoir d'embarcation: objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 2, Français, - bossoir%20d%27embarcation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :