TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BPT [4 fiches]

Fiche 1 2019-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Special-Language Phraseology
OBS

be prepared to; bpt: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

être prêt à : Cette désignation et sa forme impérative «soyez prêt à» sont uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

être prêt à; bpt : La forme impérative «soyez prêt à» et l'abréviation de cette désignation sont normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Police
  • Coast Guard
OBS

border police training; BPT: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Police
  • Garde côtière
OBS

entraînement de la police des frontières; BPT : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Au Bureau principal.

OBS

Source : Glossaire des termes utilisés dans le contexte de la transmission électronique des déclarations (TED).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Air Pollution
OBS

Effective January 1, 1981, the LRTAP Scientific Program Office (LPO) ... was organized into two separate components due to the much enlarged Federal LRTAP Program [the LRTAP Liaison Office, the LRTAP Scientific Coordination Office].

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Pollution de l'air
OBS

Bien que l'équivalent français soit tiré d'un document traduit, il revêt néanmoins un caractère officiel.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :