TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRAI [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Black Products (Petroleum)
- Road Construction Materials
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pitch
1, fiche 1, Anglais, pitch
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tough pitch 2, fiche 1, Anglais, tough%20pitch
- pitch mastic 3, fiche 1, Anglais, pitch%20mastic
- brea 4, fiche 1, Anglais, brea
correct, rare
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A dark-coloured, highly viscous residue obtained from the distillation of coal tar. 5, fiche 1, Anglais, - pitch
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
brea: A viscous asphalt formed by the evaporation of volatile components from oil in seepages. 4, fiche 1, Anglais, - pitch
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "pitch" should not be confused with "bitumen" (UK) or "asphalt" (USA) which are petroleum residues. 5, fiche 1, Anglais, - pitch
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
brea: a rarely used term. 4, fiche 1, Anglais, - pitch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Produits noirs (Pétrole)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brai
1, fiche 1, Français, brai
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Résidu noir ou brun foncé, visqueux ou solide, fusible et agglomérant, obtenu après évaporation partielle ou distillation fractionnée des pétroles, des goudrons ou de certaines autres matières organiques. [Définition normalisée par l'AFNOR.] 2, fiche 1, Français, - brai
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les pétroles asphaltiques, moins riches en hydrogène, bruns ou noirs, visqueux, relativement lourds; leur distillation laisse un résidu noir et poisseux appelé «brai». 3, fiche 1, Français, - brai
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il est nécessaire de toujours faire suivre le mot «brai» du nom de la matière dont il est extrait, par exemple : - brai de pétrole, - brai de goudron de houille, etc. 2, fiche 1, Français, - brai
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Définition et observation reproduites avec la permission de l'AFNOR. 4, fiche 1, Français, - brai
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Productos negros (Petróleo)
- Materiales de construcción de carreteras
- Petróleo bruto y derivados
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- brea
1, fiche 1, Espagnol, brea
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- betún 2, fiche 1, Espagnol, bet%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Substancia residual producida por la evaporación parcial o la destilación fraccionada del petróleo, en alquitrán y otras materias orgánicas. 3, fiche 1, Espagnol, - brea
Fiche 2 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephone Wires and Cables
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- jelly filling 1, fiche 2, Anglais, jelly%20filling
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Jelly filling of cable. 1, fiche 2, Anglais, - jelly%20filling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Câbles et fils téléphoniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bourrage gélatineux
1, fiche 2, Français, bourrage%20g%C3%A9latineux
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- brai 1, fiche 2, Français, brai
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Bourrage gélatineux de câble. 1, fiche 2, Français, - bourrage%20g%C3%A9latineux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :