TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BUREAU AUXILIAIRE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- branch office
1, fiche 1, Anglais, branch%20office
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 1, Anglais, - branch%20office
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bureau local
1, fiche 1, Français, bureau%20local
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bureau auxiliaire 2, fiche 1, Français, bureau%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 1, Français, - bureau%20local
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- oficina local
1, fiche 1, Espagnol, oficina%20local
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- branch office
1, fiche 2, Anglais, branch%20office
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- subsidiary 2, fiche 2, Anglais, subsidiary
correct, nom
- sub-office 2, fiche 2, Anglais, sub%2Doffice
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- succursale
1, fiche 2, Français, succursale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bureau auxiliaire 2, fiche 2, Français, bureau%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Trabajo y empleo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sucursal
1, fiche 2, Espagnol, sucursal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sub-court
1, fiche 3, Anglais, sub%2Dcourt
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bureau auxiliaire
1, fiche 3, Français, bureau%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bureau de la citoyenneté. 2, fiche 3, Français, - bureau%20auxiliaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- satellite office
1, fiche 4, Anglais, satellite%20office
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- perimeter office 2, fiche 4, Anglais, perimeter%20office
- sub-office 3, fiche 4, Anglais, sub%2Doffice
- drop-in-site 4, fiche 4, Anglais, drop%2Din%2Dsite
- sub-exchange 5, fiche 4, Anglais, sub%2Dexchange
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
satellite office: office space located outside the central or downtown core. 6, fiche 4, Anglais, - satellite%20office
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
How is the growth of telecommuting going to affect the design of offices and homes? ... It's clear that we will no longer have to have expensive office space with a cubicle for each person. There will be shared work spaces and increased satellite offices. 6, fiche 4, Anglais, - satellite%20office
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
drop-in-sites for field workers, for dropping off mail, for instance. 4, fiche 4, Anglais, - satellite%20office
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bureau satellite
1, fiche 4, Français, bureau%20satellite
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bureau auxiliaire 2, fiche 4, Français, bureau%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
bureau satellite : bureau situé à l'extérieur d'un centre-ville. 3, fiche 4, Français, - bureau%20satellite
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
drop-in site : bureau satellite. Équivalent proposé par le service de terminologie d'IBM. 4, fiche 4, Français, - bureau%20satellite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-07-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sub-office
1, fiche 5, Anglais, sub%2Doffice
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- suboffice 2, fiche 5, Anglais, suboffice
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bureau secondaire
1, fiche 5, Français, bureau%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bureau auxiliaire 1, fiche 5, Français, bureau%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-09-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Post Offices
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sub post office
1, fiche 6, Anglais, sub%20post%20office
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- postal sub-station 2, fiche 6, Anglais, postal%20sub%2Dstation
- sub-station 3, fiche 6, Anglais, sub%2Dstation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Generally established in areas where the population receives letter carrier service. The purpose is to provide a convenient location for sale of postage stamps, money orders, etc. to the general public. 1, fiche 6, Anglais, - sub%20post%20office
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bureaux de poste
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bureau auxiliaire
1, fiche 6, Français, bureau%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En général, les bureaux auxiliaires sont situés seulement dans les secteurs desservis par les facteurs. 1, fiche 6, Français, - bureau%20auxiliaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- attached branch 1, fiche 7, Anglais, attached%20branch
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bureau auxiliaire
1, fiche 7, Français, bureau%20auxiliaire
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :