TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

C12H30O13P4 [1 fiche]

Fiche 1 2010-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
C12H30O13P4
formule, voir observation
757-58-4
numéro du CAS
DEF

A mixture of ethyl phosphates and ethyl pyrophosphates (TEPP) [used as a] contact insecticide.

OBS

Also known under a variety of commercial designations, such as: Bladan, NA 2783; RCRA waste number P062; UN 2783.

OBS

Chemical formula: C12H30O13P4

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
C12H30O13P4
formule, voir observation
757-58-4
numéro du CAS
OBS

Formule chimique : C12H30O13P4

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es)
C12H30O13P4
formule, voir observation
757-58-4
numéro du CAS
OBS

Mezcla de fosfatos de etilo y pirofosfato de etilo. Líquido amarillo, soluble o miscible con agua y disolventes orgánicos excepto kerosina. Higroscópico. Muy tóxico.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :