TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
C14H17CLNO4PS2 [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dialifos
1, fiche 1, Anglais, dialifos
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- S-2-chloro-1-phthalimidoethyl O,O-diethyl phosphorodithioate 2, fiche 1, Anglais, S%2D2%2Dchloro%2D1%2Dphthalimidoethyl%20O%2CO%2Ddiethyl%20phosphorodithioate
correct, voir observation
- N-[(RS)-2-chloro-1-(diethoxyphosphinothioylthio)ethyl]phthalimide 3, fiche 1, Anglais, N%2D%5B%28RS%29%2D2%2Dchloro%2D1%2D%28diethoxyphosphinothioylthio%29ethyl%5Dphthalimide
correct, voir observation
- S-(RS)-2-chloro-1-phthalimidoethyl O,O-diethyl phosphorodithioate 3, fiche 1, Anglais, S%2D%28RS%29%2D2%2Dchloro%2D1%2Dphthalimidoethyl%20O%2CO%2Ddiethyl%20phosphorodithioate
correct, voir observation
- dialifor 1, fiche 1, Anglais, dialifor
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
RS; S; N: These capital letters must be italicized. 4, fiche 1, Anglais, - dialifos
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
dialifos: term standardized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - dialifos
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C14H17ClNO4PS2 4, fiche 1, Anglais, - dialifos
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dialiphos
1, fiche 1, Français, dialiphos
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dithiophosphate de S-chloro-2[(dioxo-1,3 isoindolinyl-2)-1 éthyle] et de diéthyle 1, fiche 1, Français, dithiophosphate%20de%20S%2Dchloro%2D2%5B%28dioxo%2D1%2C3%20isoindolinyl%2D2%29%2D1%20%C3%A9thyle%5D%20et%20de%20di%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
S: Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 1, fiche 1, Français, - dialiphos
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
dialiphos: terme normalisé par l'ISO. 1, fiche 1, Français, - dialiphos
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C14H17ClNO4PS2 2, fiche 1, Français, - dialiphos
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


