TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
C14H24O2 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- megatomoic acid
1, fiche 1, Anglais, megatomoic%20acid
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- (3E,5Z)-tetradeca-3,5-dienoic acid 2, fiche 1, Anglais, %283E%2C5Z%29%2Dtetradeca%2D3%2C5%2Ddienoic%20acid
correct, voir observation
- (Z,E)-tetradeca-3,5-dienoic acid 2, fiche 1, Anglais, %28Z%2CE%29%2Dtetradeca%2D3%2C5%2Ddienoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This substance is named after the insect from which it was isolated, Attagenus megatoma (Fabricius) (Dermestidae, Coloptera). 2, fiche 1, Anglais, - megatomoic%20acid
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Z; E: These capital letters must be italicized. 3, fiche 1, Anglais, - megatomoic%20acid
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C14H24O2 3, fiche 1, Anglais, - megatomoic%20acid
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- acide mégatomoïque
1, fiche 1, Français, acide%20m%C3%A9gatomo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C14H24O2 2, fiche 1, Français, - acide%20m%C3%A9gatomo%C3%AFque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-04-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- (1Z,5R)-5-dec-1-enyltetrahydrofuran-2-one
1, fiche 2, Anglais, %281Z%2C5R%29%2D5%2Ddec%2D1%2Denyltetrahydrofuran%2D2%2Done
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- japonilure 1, fiche 2, Anglais, japonilure
correct
- nuranone 1, fiche 2, Anglais, nuranone
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A sex pheromone produced by female Japanese beetles (Coleoptera Scarabaeidae) to attract males for mating. 1, fiche 2, Anglais, - %281Z%2C5R%29%2D5%2Ddec%2D1%2Denyltetrahydrofuran%2D2%2Done
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Z; R: These capital letters must be italicized. 2, fiche 2, Anglais, - %281Z%2C5R%29%2D5%2Ddec%2D1%2Denyltetrahydrofuran%2D2%2Done
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C14H24O2 2, fiche 2, Anglais, - %281Z%2C5R%29%2D5%2Ddec%2D1%2Denyltetrahydrofuran%2D2%2Done
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- (5R,1'Z)-5-(déc-1'-ényl)dihydro-3H-furan-2-one
1, fiche 2, Français, %285R%2C1%27Z%29%2D5%2D%28d%C3%A9c%2D1%27%2D%C3%A9nyl%29dihydro%2D3H%2Dfuran%2D2%2Done
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- japonilure 1, fiche 2, Français, japonilure
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Phéromone sexuelle. 2, fiche 2, Français, - %285R%2C1%27Z%29%2D5%2D%28d%C3%A9c%2D1%27%2D%C3%A9nyl%29dihydro%2D3H%2Dfuran%2D2%2Done
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
R; Z; H : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 2, fiche 2, Français, - %285R%2C1%27Z%29%2D5%2D%28d%C3%A9c%2D1%27%2D%C3%A9nyl%29dihydro%2D3H%2Dfuran%2D2%2Done
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C14H24O2 2, fiche 2, Français, - %285R%2C1%27Z%29%2D5%2D%28d%C3%A9c%2D1%27%2D%C3%A9nyl%29dihydro%2D3H%2Dfuran%2D2%2Done
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


