TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
C187 [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-08-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Introduction to French as a Second Language 3
1, fiche 1, Anglais, Introduction%20to%20French%20as%20a%20Second%20Language%203
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- French Makes Sense 3 (FSL) 1, fiche 1, Anglais, French%20Makes%20Sense%203%20%28FSL%29
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This self-paced language product is designed to support learning French as a second language (FSL). This online course (part 3 of 3) targets true beginners and explores how to express the most common and basic French phrases used in the work environment. 1, fiche 1, Anglais, - Introduction%20to%20French%20as%20a%20Second%20Language%203
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
C187: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 1, Anglais, - Introduction%20to%20French%20as%20a%20Second%20Language%203
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Introduction au français langue seconde 3
1, fiche 1, Français, Introduction%20au%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde%203
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- French Makes Sense 3 (FLS) 1, fiche 1, Français, French%20Makes%20Sense%203%20%28FLS%29
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce produit langagier, à rythme libre, a été conçu pour aider à l'apprentissage du français langue seconde (FLS). Ce cours en ligne (partie 3 de 3) propose aux vrais débutants d'explorer la façon de formuler en français les phrases les plus simples et les plus couramment utilisées en milieu de travail. 1, fiche 1, Français, - Introduction%20au%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde%203
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
C187 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 1, Français, - Introduction%20au%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde%203
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


