TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
C21H29NS2 [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 2-({[4-(butylsulfanyl)phenyl]phenylmethyl}sulfanyl)-N,N-dimethylethan-1-amine
1, fiche 1, Anglais, 2%2D%28%7B%5B4%2D%28butylsulfanyl%29phenyl%5Dphenylmethyl%7Dsulfanyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- captodiamine 2, fiche 1, Anglais, captodiamine
correct
- captodiamin 2, fiche 1, Anglais, captodiamin
correct
- captodiam 2, fiche 1, Anglais, captodiam
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2-({[4-(butylsulfanyl)phenyl]phenylmethyl}sulfanyl)-N,N-dimethylethan-1-amine: The capital letters "N" are italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 1, Anglais, - 2%2D%28%7B%5B4%2D%28butylsulfanyl%29phenyl%5Dphenylmethyl%7Dsulfanyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Chemical formulas: C21H29NS2 or C21H29S2N 4, fiche 1, Anglais, - 2%2D%28%7B%5B4%2D%28butylsulfanyl%29phenyl%5Dphenylmethyl%7Dsulfanyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 2-({[4-(butylsulfanyl)phényl]phénylméthyl}sulfanyl)-N,N-diméthyléthan-1-amine
1, fiche 1, Français, 2%2D%28%7B%5B4%2D%28butylsulfanyl%29ph%C3%A9nyl%5Dph%C3%A9nylm%C3%A9thyl%7Dsulfanyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- captodiame 2, fiche 1, Français, captodiame
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
captodiame : Dénomination commune internationale pour l'amine de formule C21H29S2N, produit chimique utilisé comme tranquillisant. 1, fiche 1, Français, - 2%2D%28%7B%5B4%2D%28butylsulfanyl%29ph%C3%A9nyl%5Dph%C3%A9nylm%C3%A9thyl%7Dsulfanyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2-({[4-(butylsulfanyl)phényl]phénylméthyl}sulfanyl)-N,N-diméthyléthan-1-amine : Les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 1, Français, - 2%2D%28%7B%5B4%2D%28butylsulfanyl%29ph%C3%A9nyl%5Dph%C3%A9nylm%C3%A9thyl%7Dsulfanyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Formules chimiques : C21H29NS2 ou C21H29S2N 1, fiche 1, Français, - 2%2D%28%7B%5B4%2D%28butylsulfanyl%29ph%C3%A9nyl%5Dph%C3%A9nylm%C3%A9thyl%7Dsulfanyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- captodiamina
1, fiche 1, Espagnol, captodiamina
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fórmulas químicas : C21H29NS2 o C21H29S2N 2, fiche 1, Espagnol, - captodiamina
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


