TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
C5H13O3PS2 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- demephion-O
1, fiche 1, Anglais, demephion%2DO
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- O,O-dimethyl O-2-methylthioethyl phosphorothioate 1, fiche 1, Anglais, O%2CO%2Ddimethyl%20O%2D2%2Dmethylthioethyl%20phosphorothioate
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
O: This capital letter must be italicized. 2, fiche 1, Anglais, - demephion%2DO
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
demephion-O: term standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - demephion%2DO
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C5H13O3PS2 2, fiche 1, Anglais, - demephion%2DO
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déméphion-O
1, fiche 1, Français, d%C3%A9m%C3%A9phion%2DO
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- thiophosphate de O,O-diméthyle et de O-(méthylthio-2 éthyle) 1, fiche 1, Français, thiophosphate%20de%20O%2CO%2Ddim%C3%A9thyle%20et%20de%20O%2D%28m%C3%A9thylthio%2D2%20%C3%A9thyle%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
O : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9m%C3%A9phion%2DO
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
déméphion-O : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9m%C3%A9phion%2DO
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C5H13O3PS2 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9m%C3%A9phion%2DO
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- demephion-S
1, fiche 2, Anglais, demephion%2DS
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- O,O-dimethyl S-2-methylthioethyl phosphorothioate 1, fiche 2, Anglais, O%2CO%2Ddimethyl%20S%2D2%2Dmethylthioethyl%20phosphorothioate
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
O; S : These capital letters must be italicized. 2, fiche 2, Anglais, - demephion%2DS
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
demephion-S: term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - demephion%2DS
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C5H13O3PS2 2, fiche 2, Anglais, - demephion%2DS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- déméphion-S
1, fiche 2, Français, d%C3%A9m%C3%A9phion%2DS
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- thiophosphate de O,O-diméthyle et de S-(méthylthio-2 éthyle) 1, fiche 2, Français, thiophosphate%20de%20O%2CO%2Ddim%C3%A9thyle%20et%20de%20S%2D%28m%C3%A9thylthio%2D2%20%C3%A9thyle%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
O; S : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9m%C3%A9phion%2DS
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
déméphion-S : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9m%C3%A9phion%2DS
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C5H13O3PS2 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9m%C3%A9phion%2DS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


