TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CADRE REFERENCE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- terms of reference
1, fiche 1, Anglais, terms%20of%20reference
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cadre de référence
1, fiche 1, Français, cadre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, cadre de référence d'une étude. 2, fiche 1, Français, - cadre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'équivalent varie selon les contextes. On utilisera plutôt «mandat» pour un comité et «paramètres» lorsque le sens est plus difficile à préciser. 1, fiche 1, Français, - cadre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Administración federal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mandato
1, fiche 1, Espagnol, mandato
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- atribuciones 1, fiche 1, Espagnol, atribuciones
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-03-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reference box
1, fiche 2, Anglais, reference%20box
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- refer-to-box 1, fiche 2, Anglais, refer%2Dto%2Dbox
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The identification box placed in the margin of a map or chart which contains the series designation, sheet number and edition number in a readily identified form. 2, fiche 2, Anglais, - reference%20box
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
reference box; refer-to-box: terms and definition standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - reference%20box
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cartouche de référence
1, fiche 2, Français, cartouche%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cartouche 2, fiche 2, Français, cartouche
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
- cadre de référence 3, fiche 2, Français, cadre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cadre d'identification placé dans la marge d'une carte et contenant la désignation de série, le numéro de la feuille et le numéro d'édition sous une forme convenue. 1, fiche 2, Français, - cartouche%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En cartographie, le terme cartouche est du genre masculin. 4, fiche 2, Français, - cartouche%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cartouche; cadre de référence : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 2, Français, - cartouche%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
cartouche de référence; cadre de référence : termes et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 2, Français, - cartouche%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- recuadro de referencias
1, fiche 2, Espagnol, recuadro%20de%20referencias
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cuadro de referencia 1, fiche 2, Espagnol, cuadro%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cuadro de identificación, situado en el borde de un plano o mapa, que contiene una serie de datos tales como número de la hoja, número de la edición, designación, etc. 1, fiche 2, Espagnol, - recuadro%20de%20referencias
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-01-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Philosophy (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- frame of reference
1, fiche 3, Anglais, frame%20of%20reference
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Philosophie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cadre de référence
1, fiche 3, Français, cadre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Système de valeurs et d'attitudes, généralement implicite, né de l'expérience vécue du sujet ou du groupe. 2, fiche 3, Français, - cadre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Filosofía (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marco de referencia
1, fiche 3, Espagnol, marco%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-11-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Space Physics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reference frame
1, fiche 4, Anglais, reference%20frame
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Physique spatiale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cadre de référence
1, fiche 4, Français, cadre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cadre de référence : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 2, fiche 4, Français, - cadre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-02-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- support system 1, fiche 5, Anglais, support%20system
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Voluntarism is of benefit to youth as it can supplement their education and job skills, broaden their view of the community and provide a support system. 1, fiche 5, Anglais, - support%20system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cadre de référence
1, fiche 5, Français, cadre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- réseau de soutien 1, fiche 5, Français, r%C3%A9seau%20de%20soutien
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La meilleure prévention réside dans les réseaux communautaires de services d'appui [...] (la CCDP) peut recourir aux services de «médiateurs», c.-à-d. de personnes appartenant aux réseaux de soutien personnels [...] 1, fiche 5, Français, - cadre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- service d'appui
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :