TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CARREFOUR INFORMATION PRESTATION ELECTRONIQUE SERVICES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-09-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Electronic Service Delivery Clearinghouse
1, fiche 1, Anglais, Electronic%20Service%20Delivery%20Clearinghouse
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ESD Clearinghouse 1, fiche 1, Anglais, ESD%20Clearinghouse
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Electronic Service Delivery Clearinghouse provides information on electronic service delivery for government officials: it is a repository of research, policies and best practices associated with improving government services through technology. Sponsored by the Public Sector Chief Information Officers Council (PSCIOC) and the Institute of Public Administration of Canada (IPAC), the purpose of the Clearingshouse is to help program managers within governments face the opportunities and challenges of ESD. It does this by providing them with a timely, accessible and constantly growing source of information on the practice of ESD within Canada and around the world. 2, fiche 1, Anglais, - Electronic%20Service%20Delivery%20Clearinghouse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Carrefour d'information sur la prestation électronique des services
1, fiche 1, Français, Carrefour%20d%27information%20sur%20la%20prestation%20%C3%A9lectronique%20des%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Carrefour d'information sur la PÉS 1, fiche 1, Français, Carrefour%20d%27information%20sur%20la%20P%C3%89S
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
De nos jours, les services électroniques sont une partie intégrante des services publics. Ils ont le potentiel d'améliorer l'efficacité et la transparence et de favoriser l'échange d'information entre les gouvernements. Malgré ces faits, de nombreuses questions demeurent quant à la meilleure façon d'appliquer la technologie des services électroniques. S'ils souhaitent assurer la meilleure prestation de services possible pour leurs programmes, les gestionnaires doivent prendre connaissance des ressources, des politiques et des recherches mises à leur disposition. C'est pourquoi le Conseil des DPI du secteur public (CDPISP) et L'Institut d'administration publique du Canada (IPAC) ont unis leurs efforts pour mettre sur pied le Carrefour d'information sur la prestation électronique des services. Ce site Web consiste en une bibliothèque en ligne dans laquelle se trouvent les pratiques gouvernementales, les contacts et les questions se rapportant aux services électroniques. Il s'agit d'un outil de travail destiné aux gestionnaires de programmes de la fonction publique de toutes les juridictions canadiennes et à leurs employés. 2, fiche 1, Français, - Carrefour%20d%27information%20sur%20la%20prestation%20%C3%A9lectronique%20des%20services
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :