TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAT [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Chief of Tactical Aviation
1, fiche 1, Anglais, Chief%20of%20Tactical%20Aviation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- C Tac Avn 1, fiche 1, Anglais, C%20Tac%20Avn
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation officially to be approved by the Department of National Defence. 2, fiche 1, Anglais, - Chief%20of%20Tactical%20Aviation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Chef de l'aviation tactique
1, fiche 1, Français, Chef%20de%20l%27aviation%20tactique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CAT 1, fiche 1, Français, CAT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 1, Français, - Chef%20de%20l%27aviation%20tactique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Occupational Health and Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Commission de la santé et de la sécurité du travail
1, fiche 2, Anglais, Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CSST 2, fiche 2, Anglais, CSST
correct, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Commission de la santé et de la sécurité du travail du Québec 3, fiche 2, Anglais, Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail%20du%20Qu%C3%A9bec
non officiel
- CSST 4, fiche 2, Anglais, CSST
correct
- CSST 4, fiche 2, Anglais, CSST
- Quebec Workmen's Compensation Commission 5, fiche 2, Anglais, Quebec%20Workmen%27s%20Compensation%20Commission
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Quebec Workmen's Compensation Commission was established September 1, 1931. [On] March 13, 1980 [the] name changed to Commission de la santé et de la sécurité du travail. 5, fiche 2, Anglais, - Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On January 1, 2016, the Commission des normes du travail (CNT), the Commission de l'équité salariale (CES) and the Commission de la santé et de la sécurité du travail (CSST) merged to become a single agency named the Commission des normes, de l'équité, de la santé et de la sécurité du travail (CNESST). 6, fiche 2, Anglais, - Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Santé et sécurité au travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Commission de la santé et de la sécurité du travail
1, fiche 2, Français, Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CSST 2, fiche 2, Français, CSST
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Commission de la santé et de la sécurité du travail du Québec 3, fiche 2, Français, Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail%20du%20Qu%C3%A9bec
non officiel, nom féminin
- CSST 4, fiche 2, Français, CSST
correct, nom féminin
- CSST 4, fiche 2, Français, CSST
- Commission des accidents du travail du Québec 5, fiche 2, Français, Commission%20des%20accidents%20du%20travail%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CAT 6, fiche 2, Français, CAT
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CAT 6, fiche 2, Français, CAT
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Commission de la santé et de la sécurité du travail a été établie le 13 mars 1980 pour remplacer la Commission des accidents du travail du Québec créée le 1er septembre 1931. 5, fiche 2, Français, - Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[...] le 1er janvier 2016, la Commission des normes du travail (CNT), la Commission de l'équité salariale (CES) et la Commission de la santé et de la sécurité du travail (CSST) ont regroupé leurs activités et [ont formé] un seul organisme : la Commission des normes, de l'équité, de la santé et de la sécurité du travail (CNESST). 7, fiche 2, Français, - Commission%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20travail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Comisión de salud y seguridad en el trabajo
1, fiche 2, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20salud%20y%20seguridad%20en%20el%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- CSST 1, fiche 2, Espagnol, CSST
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
- Astronautics
- Collaboration with WIPO
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ancillary terrestrial component
1, fiche 3, Anglais, ancillary%20terrestrial%20component
correct, nom, Canada, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ATC 2, fiche 3, Anglais, ATC
correct, nom, Canada, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- complementary ground component 3, fiche 3, Anglais, complementary%20ground%20component
correct, nom, Europe
- CGC 4, fiche 3, Anglais, CGC
correct, nom, Europe
- CGC 4, fiche 3, Anglais, CGC
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
It can ... be seen that a hybrid network comprising a satellite component and a ground component that complement each other can benefit from the advantages of both systems. This ground component is given the name ancillary terrestrial component (ATC) in North America and the name complementary ground component (CGC) in Europe. 5, fiche 3, Anglais, - ancillary%20terrestrial%20component
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
- Astronautique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- élément terrestre auxiliaire
1, fiche 3, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20terrestre%20auxiliaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- élément terrestre complémentaire 2, fiche 3, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20terrestre%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, Europe
- composante de Terre auxiliaire 3, fiche 3, Français, composante%20de%20Terre%20auxiliaire
à éviter, nom féminin, Canada
- CAT 4, fiche 3, Français, CAT
à éviter, nom féminin, Canada
- CAT 4, fiche 3, Français, CAT
- composante au sol complémentaire 3, fiche 3, Français, composante%20au%20sol%20compl%C3%A9mentaire
à éviter, nom féminin, Europe
- CGC 4, fiche 3, Français, CGC
à éviter, nom féminin, Europe
- CGC 4, fiche 3, Français, CGC
- composante auxiliaire terrestre 5, fiche 3, Français, composante%20auxiliaire%20terrestre
à éviter, nom féminin, Canada
- CAT 5, fiche 3, Français, CAT
à éviter, nom féminin, Canada
- CAT 5, fiche 3, Français, CAT
- composante auxiliaire de Terre 6, fiche 3, Français, composante%20auxiliaire%20de%20Terre
à éviter, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[La] décision a offert aux États membres la possibilité, sous certaines conditions, d'autoriser les opérateurs sélectionnés à utiliser les fréquences de la bande [de service mobile par satellite] pour exploiter des «éléments terrestres complémentaires» aux systèmes mobiles par satellite afin d'augmenter la disponibilité du service dans les zones où les communications avec une ou plusieurs stations spatiales ne peuvent être assurées avec la qualité requise. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20terrestre%20auxiliaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
composante : Le mot «composante» a une signification différente de celle représentée par le terme anglais «component» dans «ancillary terrestrial component». Les désignations formées avec «composante» sont donc à éviter. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20terrestre%20auxiliaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Astronáutica
- Colaboración con la OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- componente complementario terrestre
1, fiche 3, Espagnol, componente%20complementario%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Componente complementario terrestre: sistema auxiliar cuyo propósito es complementar la prestación del servicio móvil por satélite con infraestructura desplegada en tierra, que opera en el mismo segmento de espectro radioeléctrico asociado al sistema satelital que se complementa. 1, fiche 3, Espagnol, - componente%20complementario%20terrestre
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Legal Documents
- Business and Administrative Documents
- Radiotelephony
- Radio Transmission and Reception
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- technical acceptance certificate
1, fiche 4, Anglais, technical%20acceptance%20certificate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TAC 2, fiche 4, Anglais, TAC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Category I equipment] must undergo certification which involves obtaining a technical acceptance certificate (TAC) issued by an ISED [Innovation, Science and Economic Development Canada] recognized certification body and listed in ISED's database, the Radio Equipment List (REL). This process confirms that the equipment complies with the applicable standards ... 3, fiche 4, Anglais, - technical%20acceptance%20certificate
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technical acceptance certificates are issued by the Minister of Industry under the Radiocommunication Act. 4, fiche 4, Anglais, - technical%20acceptance%20certificate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Écrits commerciaux et administratifs
- Radiotéléphonie
- Émission et réception radio
Fiche 4, La vedette principale, Français
- certificat d'approbation technique
1, fiche 4, Français, certificat%20d%27approbation%20technique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CAT 2, fiche 4, Français, CAT
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Le matériel de catégorie I doit] faire l'objet d'une homologation qui comprend l'obtention d'un certificat d'approbation technique (CAT) délivré par un organisme de certification reconnu par ISDE [Innovation, Sciences et Développement économique Canada] et répertorié dans le répertoire d'ISDE, la Nomenclature du matériel radio (NMR). Ce processus établit que le matériel est conforme aux normes [...] 3, fiche 4, Français, - certificat%20d%27approbation%20technique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la radiocommunication, le ministre de l'Industrie délivre des certificats d'approbation technique. 4, fiche 4, Français, - certificat%20d%27approbation%20technique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- catboat
1, fiche 5, Anglais, catboat
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
catboat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - catboat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cat
1, fiche 5, Français, cat
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cat : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 5, Français, - cat
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-08-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- total allowable catch
1, fiche 6, Anglais, total%20allowable%20catch
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TAC 2, fiche 6, Anglais, TAC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The total number or weight of animals that are legally permitted to be collected or fished in a season or year. 3, fiche 6, Anglais, - total%20allowable%20catch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- total autorisé des captures
1, fiche 6, Français, total%20autoris%C3%A9%20des%20captures
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TAC 2, fiche 6, Français, TAC
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- capture admissible totale 3, fiche 6, Français, capture%20admissible%20totale
correct, nom féminin
- CAT 4, fiche 6, Français, CAT
correct, nom féminin
- CAT 4, fiche 6, Français, CAT
- total admissible des captures 5, fiche 6, Français, total%20admissible%20des%20captures
correct, nom masculin
- TAC 6, fiche 6, Français, TAC
correct, nom masculin
- TAC 6, fiche 6, Français, TAC
- total des prises autorisées 6, fiche 6, Français, total%20des%20prises%20autoris%C3%A9es
correct, nom masculin
- total des prises admissibles 6, fiche 6, Français, total%20des%20prises%20admissibles
nom masculin, vieilli
- TPA 6, fiche 6, Français, TPA
nom masculin, vieilli
- TPA 6, fiche 6, Français, TPA
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Quantité globale, en nombre ou en poids, des prises qu'il est légalement permis de récolter ou de pêcher en une saison ou sur l'année. 3, fiche 6, Français, - total%20autoris%C3%A9%20des%20captures
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- captura total permisible
1, fiche 6, Espagnol, captura%20total%20permisible
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- CTP 2, fiche 6, Espagnol, CTP
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- captura total permitida 1, fiche 6, Espagnol, captura%20total%20permitida
correct, nom féminin
- CTP 2, fiche 6, Espagnol, CTP
correct, nom féminin
- CTP 2, fiche 6, Espagnol, CTP
- total admisible de captura 3, fiche 6, Espagnol, total%20admisible%20de%20captura
correct, nom masculin
- TAC 3, fiche 6, Espagnol, TAC
correct, nom masculin
- TAC 3, fiche 6, Espagnol, TAC
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Número o el peso total de animales que está legalmente permitido recolectar o pescar en una temporada o año. 1, fiche 6, Espagnol, - captura%20total%20permisible
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Marine Terminals
- Cargo (Water Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- container anchorage terminal
1, fiche 7, Anglais, container%20anchorage%20terminal
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CAT 2, fiche 7, Anglais, CAT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A sheltered anchorage other than a port with the appropriate facilities for the transshipment of containerized cargo from containerships to other vessels. 1, fiche 7, Anglais, - container%20anchorage%20terminal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
container anchorage terminal; CAT: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 7, Anglais, - container%20anchorage%20terminal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gares maritimes
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- terminal de mouillage pour porte-conteneurs
1, fiche 7, Français, terminal%20de%20mouillage%20pour%20porte%2Dconteneurs
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CAT 2, fiche 7, Français, CAT
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- mouillage abrité pour transbordement 1, fiche 7, Français, mouillage%20abrit%C3%A9%20pour%20transbordement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CAT 2, fiche 7, Français, CAT
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CAT 2, fiche 7, Français, CAT
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mouillage abrité, autre qu’un port, suffisamment équipé pour transborder des cargaisons de navires porte-conteneurs vers d’autres navires. 1, fiche 7, Français, - terminal%20de%20mouillage%20pour%20porte%2Dconteneurs
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
terminal de mouillage pour porte-conteneurs; CAT; mouillage abrité pour transbordement; CAT : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 7, Français, - terminal%20de%20mouillage%20pour%20porte%2Dconteneurs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Estaciones marítimas
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- terminal para fondeo de portacontenedores
1, fiche 7, Espagnol, terminal%20para%20fondeo%20de%20portacontenedores
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fondeadero abrigado (no un puerto) con las instalaciones apropiadas para el trasbordo de contenedores de unos barcos a otros. 1, fiche 7, Espagnol, - terminal%20para%20fondeo%20de%20portacontenedores
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-10-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- insurance-linked security
1, fiche 8, Anglais, insurance%2Dlinked%20security
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ILS 2, fiche 8, Anglais, ILS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Insurance-linked securities, or ILS, are essentially financial instruments which are sold to investors whose value is affected by an insured loss event. As such the term insurance-linked security encompasses catastrophe bonds and other forms of risk-linked securitization. 3, fiche 8, Anglais, - insurance%2Dlinked%20security
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
insurance-linked security: term usually used in the plural. 4, fiche 8, Anglais, - insurance%2Dlinked%20security
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- insurance-linked securities
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contrat d'assurance titrisé
1, fiche 8, Français, contrat%20d%27assurance%20titris%C3%A9
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CAT 2, fiche 8, Français, CAT
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Titre émis par une structure de titrisation et adossé à un portefeuille de contrats d'assurance. 1, fiche 8, Français, - contrat%20d%27assurance%20titris%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
contrat d'assurance titrisé : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 21 septembre 2017. 3, fiche 8, Français, - contrat%20d%27assurance%20titris%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-08-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Tactics
- Risks and Threats (Security)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- countering asymmetric threat
1, fiche 9, Anglais, countering%20asymmetric%20threat
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CAT 2, fiche 9, Anglais, CAT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
countering asymmetric threat; CAT: The plural form of this term (countering asymmetric threats) and the abbreviation were standardized by NATO in 2016. 3, fiche 9, Anglais, - countering%20asymmetric%20threat
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- countering asymmetric threats
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lutte contre les menaces asymétriques
1, fiche 9, Français, lutte%20contre%20les%20menaces%20asym%C3%A9triques
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CAT 2, fiche 9, Français, CAT
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
lutte contre les menaces asymétriques; CAT : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 9, Français, - lutte%20contre%20les%20menaces%20asym%C3%A9triques
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- lutte contre les menaces asymétriques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- khat
1, fiche 10, Anglais, khat
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- qat 2, fiche 10, Anglais, qat
correct
- q'at 2, fiche 10, Anglais, q%27at
correct
- kat 2, fiche 10, Anglais, kat
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The buds or fresh leaves of Catha edulis, which are chewed or drunk as tea in East Africa and the Arabian peninsula (Yemen). It is a central nervous system stimulant very similar in chemical structure and effects to amphetamines. 2, fiche 10, Anglais, - khat
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- qat
1, fiche 10, Français, qat
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cat 2, fiche 10, Français, cat
correct, nom masculin
- khat 2, fiche 10, Français, khat
correct, nom masculin
- kathine 1, fiche 10, Français, kathine
correct, nom féminin
- kat 1, fiche 10, Français, kat
correct, nom masculin
- thé arabe 3, fiche 10, Français, th%C3%A9%20arabe
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Substance hallucinogène appartenant au groupe des phényléthylamines extraite des feuilles d'une célastracée (Catha edulis), arbuste d'Abyssinie et du Yémen. 1, fiche 10, Français, - qat
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[...] on mâche longuement les feuilles de cet arbuste pour s'enivrer. 1, fiche 10, Français, - qat
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- qat
1, fiche 10, Espagnol, qat
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- khat 1, fiche 10, Espagnol, khat
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Estimulante vegetal que se masca, parecido al tabaco, usado tradicionalmente en Yemen y otros países árabes vecinos. [...] sus principios activos son los alcaloides psicotrópicos catina y catinona. Ambas son moléculas psicoestimulantes, derivadas de la fenetilamina, y emparentadas químicas y funcionalmente con las anfetaminas. 1, fiche 10, Espagnol, - qat
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tactical air control
1, fiche 11, Anglais, tactical%20air%20control
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- TAC 2, fiche 11, Anglais, TAC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- contrôle aérien tactique
1, fiche 11, Français, contr%C3%B4le%20a%C3%A9rien%20tactique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CAT 1, fiche 11, Français, CAT
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Operaciones tácticas (Fuerzas aéreas)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- control aéreo táctico
1, fiche 11, Espagnol, control%20a%C3%A9reo%20t%C3%A1ctico
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-09-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Occupational Health and Safety
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Workers Compensation Board
1, fiche 12, Anglais, Workers%20Compensation%20Board
correct, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- WCB 2, fiche 12, Anglais, WCB
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Workmen's Compensation Board 3, fiche 12, Anglais, Workmen%27s%20Compensation%20Board
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Manitoba Workers Compensation Board
- Workers Compensation Board of Manitoba
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Santé et sécurité au travail
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Commission des accidents du travail
1, fiche 12, Français, Commission%20des%20accidents%20du%20travail
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- CAT
- Commission des accidents du travail du Manitoba
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- clear air turbulence
1, fiche 13, Anglais, clear%20air%20turbulence
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CAT 2, fiche 13, Anglais, CAT
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- clear-air turbulence 3, fiche 13, Anglais, clear%2Dair%20turbulence
correct
- CAT 4, fiche 13, Anglais, CAT
correct
- CAT 4, fiche 13, Anglais, CAT
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Turbulence encountered in air where no clouds are present. 5, fiche 13, Anglais, - clear%20air%20turbulence
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
This expression is commonly applied to high-level turbulence associated with wind shear (WS). CAT is often encountered in the vicinity of the jet stream. 5, fiche 13, Anglais, - clear%20air%20turbulence
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
clear air turbulence: term standardized by BSI. 6, fiche 13, Anglais, - clear%20air%20turbulence
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
clear air turbulence; CAT: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term and abbreviation standardized by ISO and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 13, Anglais, - clear%20air%20turbulence
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 13, La vedette principale, Français
- turbulence en air limpide
1, fiche 13, Français, turbulence%20en%20air%20limpide
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CAT 2, fiche 13, Français, CAT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
- turbulence en ciel clair 3, fiche 13, Français, turbulence%20en%20ciel%20clair
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- CAT 4, fiche 13, Français, CAT
correct, nom féminin, uniformisé
- CAT 4, fiche 13, Français, CAT
- turbulence en air clair 5, fiche 13, Français, turbulence%20en%20air%20clair
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- CAT 6, fiche 13, Français, CAT
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- CAT 6, fiche 13, Français, CAT
- turbulence en atmosphère claire 7, fiche 13, Français, turbulence%20en%20atmosph%C3%A8re%20claire
correct, nom féminin
- C.A.T. 7, fiche 13, Français, C%2EA%2ET%2E
correct, nom féminin
- C.A.T. 7, fiche 13, Français, C%2EA%2ET%2E
- turbulence par temps clair 8, fiche 13, Français, turbulence%20par%20temps%20clair
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Turbulence ressentie en vol lorsqu'il n'y a pas de nuages. 9, fiche 13, Français, - turbulence%20en%20air%20limpide
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
On observe [...] la turbulence en ciel clair, d'autant plus dangereuse pour les aéronefs qu'elle n'est annoncée par aucun signe visible et qu'elle est difficilement prévisible. 10, fiche 13, Français, - turbulence%20en%20air%20limpide
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Cette expression est appliquée communément à la turbulence en haute altitude et est associée au cisaillement du vent (WS). On rencontre souvent ce genre de turbulence près du courant-jet. 9, fiche 13, Français, - turbulence%20en%20air%20limpide
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
turbulence en air clair : terme normalisé par l'ISO. 11, fiche 13, Français, - turbulence%20en%20air%20limpide
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
turbulence en air limpide : terme uniformisé par le Ministère de la défense de la France; turbulence en air limpide; turbulence en ciel clair; CAT : termes et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes; turbulence en air limpide; turbulence en air clair; CAT : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 11, fiche 13, Français, - turbulence%20en%20air%20limpide
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
turbulence en air limpide; turbulence en ciel clair; turbulence en air clair; CAT : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 12, fiche 13, Français, - turbulence%20en%20air%20limpide
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- turbulencia en aire claro
1, fiche 13, Espagnol, turbulencia%20en%20aire%20claro
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- TAC 2, fiche 13, Espagnol, TAC
correct, uniformisé
- CAT 3, fiche 13, Espagnol, CAT
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Término aeronáutico para la turbulencia en altitud que encuentra una aeronave al volar en aire claro. 4, fiche 13, Espagnol, - turbulencia%20en%20aire%20claro
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La cortante del viento es una de las principales causas de la TAC. 4, fiche 13, Espagnol, - turbulencia%20en%20aire%20claro
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
turbulencia en aire claro; CAT: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 13, Espagnol, - turbulencia%20en%20aire%20claro
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- configuración limpia
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Trade Names
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Compressed Air Technology®
1, fiche 14, Anglais, Compressed%20Air%20Technology%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CAT® 1, fiche 14, Anglais, CAT%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Negre's company, Motor Development International (MDI), created what it calls the Compressed Air Technology (CAT) car by combining a lightweight automobile body with a new type of small rear-mounted engine. 1, fiche 14, Anglais, - Compressed%20Air%20Technology%C2%AE
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Compressed Air Technology®; CAT®: A trademark of Motor Development International (MDI). 2, fiche 14, Anglais, - Compressed%20Air%20Technology%C2%AE
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- CAT technology
- CAT car
- Compressed Air Technology
- CAT
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Compressed Air Technology®
1, fiche 14, Français, Compressed%20Air%20Technology%C2%AE
correct, marque de commerce, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CAT® 2, fiche 14, Français, CAT%C2%AE
correct, marque de commerce, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] dans le cas des CAT (pour Compressed Air Technology), l'air injecté dans les cylindres est réchauffé par la pression du piston pour atteindre 400 degrés Celsius. Un système breveté arrête alors le piston en haut pour y injecter de nouveau de l'air, remplissant complètement le cylindre. Un troisième temps permet d'injecter une nouvelle fois de l'air sous forte compression provenant des réservoirs. La pression ainsi générée repousse le piston vers le bas avant que ne reprenne le cycle. 3, fiche 14, Français, - Compressed%20Air%20Technology%C2%AE
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Compressed Air Technology®; CAT® : Marque de commerce de la société Motor Development International (MDI). 3, fiche 14, Français, - Compressed%20Air%20Technology%C2%AE
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Compressed Air Technology
- CAT
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Exercises
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- central analysis team
1, fiche 15, Anglais, central%20analysis%20team
correct, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CAT 2, fiche 15, Anglais, CAT
correct, OTAN
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- analysis staff 3, fiche 15, Anglais, analysis%20staff
correct, OTAN, normalisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A team composed of representatives from two or more major NATO commanders, responsible jointly to their superiors for the detailed analysis and reporting of a large-scale NATO exercise. 3, fiche 15, Anglais, - central%20analysis%20team
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
central analysis team; analysis staff: terms and definition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2009, but not included in the 2010 version. 4, fiche 15, Anglais, - central%20analysis%20team
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Exercices militaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- équipe d'analyse
1, fiche 15, Français, %C3%A9quipe%20d%27analyse
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- groupe d'analyse de la direction d'exercice 1, fiche 15, Français, groupe%20d%27analyse%20de%20la%20direction%20d%27exercice
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- équipe centrale d'analyse 2, fiche 15, Français, %C3%A9quipe%20centrale%20d%27analyse
correct, nom féminin, OTAN
- CAT 3, fiche 15, Français, CAT
correct, nom féminin, OTAN
- CAT 3, fiche 15, Français, CAT
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Équipe composée de représentants de plusieurs grands commandants OTAN, conjointement responsables devant leurs propres autorités de l'analyse détaillée et du compte rendu d'un exercice OTAN de grande envergure. 1, fiche 15, Français, - %C3%A9quipe%20d%27analyse
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
groupe d'analyse de la direction d'exercice; équipe d'analyse : termes et définition normalisés par l'OTAN dans la norme AAP-6 de 2009, mais non repris dans l'édition de 2010. 4, fiche 15, Français, - %C3%A9quipe%20d%27analyse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejercicios militares
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- equipo central de análisis
1, fiche 15, Espagnol, equipo%20central%20de%20an%C3%A1lisis
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Equipo compuesto por representantes de dos o más Altos Mandos de la OTAN responsable conjuntamente ante sus superiores del análisis e informe detallados de un ejercicio OTAN a gran escala. 1, fiche 15, Espagnol, - equipo%20central%20de%20an%C3%A1lisis
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-07-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Medication
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- topic anesthetic cream
1, fiche 16, Anglais, topic%20anesthetic%20cream
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Suturing ... 2. Abrasions. Clean the surface of all foreign material to avoid tattooing the skin. (a) Apply local anesthetic - infiltrate or use direct application of TAC or 4 % lidocaine with gauze.... 3, fiche 16, Anglais, - topic%20anesthetic%20cream
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 16, La vedette principale, Français
- crème anesthésique topique
1, fiche 16, Français, cr%C3%A8me%20anesth%C3%A9sique%20topique
correct, proposition, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CAT 1, fiche 16, Français, CAT
correct, proposition, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- crema anestésica tópica
1, fiche 16, Espagnol, crema%20anest%C3%A9sica%20t%C3%B3pica
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-12-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Base Addictions Coordinator 1, fiche 17, Anglais, Base%20Addictions%20Coordinator
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Coordonnateur en matière d'alcoolisme et de toxicomanie
1, fiche 17, Français, Coordonnateur%20en%20mati%C3%A8re%20d%27alcoolisme%20et%20de%20toxicomanie
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-12-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Canadian Achievement Test
1, fiche 18, Anglais, Canadian%20Achievement%20Test
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CAT 2, fiche 18, Anglais, CAT
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This type of intelligence test is used only in the English-speaking provinces and does not have a French equivalent. 3, fiche 18, Anglais, - Canadian%20Achievement%20Test
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Docimologie
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Canadian Achievement Test
1, fiche 18, Français, Canadian%20Achievement%20Test
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CAT 1, fiche 18, Français, CAT
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-03-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Biotechnology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- chloramphenicol acethyl transferase
1, fiche 19, Anglais, chloramphenicol%20acethyl%20transferase
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CAT 2, fiche 19, Anglais, CAT
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Biotechnologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chloramphénicol acétyl transférase
1, fiche 19, Français, chloramph%C3%A9nicol%20ac%C3%A9tyl%20transf%C3%A9rase
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CAT 2, fiche 19, Français, CAT
correct
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La technique classiquement utilisée consiste à cloner le promoteur du gène d'intéret en amont d'un gène traceur codant pour une enzyme dont l'activité peut être facilement dosée, la chloramphénicol acétyl transférase (CAT). 1, fiche 19, Français, - chloramph%C3%A9nicol%20ac%C3%A9tyl%20transf%C3%A9rase
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-10-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
- Electrical Engineering
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Compagnie Auxiliaire de Télécommunications 1, fiche 20, Anglais, Compagnie%20Auxiliaire%20de%20T%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
- Électrotechnique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Compagnie Auxiliaire de Télécommunications 1, fiche 20, Français, Compagnie%20Auxiliaire%20de%20T%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-08-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- automatic temperature compensator
1, fiche 21, Anglais, automatic%20temperature%20compensator
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- ATC 1, fiche 21, Anglais, ATC
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... the meter is equipped with an automatic temperature compensator ... 1, fiche 21, Anglais, - automatic%20temperature%20compensator
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
automatic temperature compensator: Sources: consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 21(d); OIML Quarterly Report, third, 1987-1988, p. 6; automatic temperature, compensation; ATC. Source: Weights and Measures Ministerial Specifications. SVM-2, Metering Assemblies Incorporating Electronic ATCs Specifications, 1990, p. 1. 1, fiche 21, Anglais, - automatic%20temperature%20compensator
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
Fiche 21, La vedette principale, Français
- compensateur automatique de température
1, fiche 21, Français, compensateur%20automatique%20de%20temp%C3%A9rature
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
compensateur automatique de température. Source : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 21(d); compensateur automatique de température; CAT. Source : Poids et Mesures, Normes ministérielles. SVM-2, Normes sur les ensembles de mesurage avec CAT électronique, 1990, p. 1. 1, fiche 21, Français, - compensateur%20automatique%20de%20temp%C3%A9rature
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-09-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Police
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Counter Assault Team
1, fiche 22, Anglais, Counter%20Assault%20Team
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CAT 1, fiche 22, Anglais, CAT
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Police
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Counter Assault Team
1, fiche 22, Français, Counter%20Assault%20Team
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Français
- CAT 1, fiche 22, Français, CAT
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1988-05-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Technician Advancement Coordinator
1, fiche 23, Anglais, Technician%20Advancement%20Coordinator
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- TACO 1, fiche 23, Anglais, TACO
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Coordonnateur de l'avancement des techniciens
1, fiche 23, Français, Coordonnateur%20de%20l%27avancement%20des%20techniciens
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CAT 1, fiche 23, Français, CAT
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Voir la publication OCA 9-47-10. 1, fiche 23, Français, - Coordonnateur%20de%20l%27avancement%20des%20techniciens
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1983-01-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Technical and Administrative Adviser 1, fiche 24, Anglais, Technical%20and%20Administrative%20Adviser
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terms used by CIDA (ACDI). 1, fiche 24, Anglais, - Technical%20and%20Administrative%20Adviser
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- conseiller administratif et technique 1, fiche 24, Français, conseiller%20administratif%20et%20technique
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


