TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATAGENESE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Petroleum Cracking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- catagenesis
1, fiche 1, Anglais, catagenesis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- katagenesis 2, fiche 1, Anglais, katagenesis
correct, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The cracking process in which organic kerogens are broken down into hydrocarbons. 3, fiche 1, Anglais, - catagenesis
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
It is generally accepted that hydrocarbons are formed by the thermal alteration of these kerogens (the biogenic theory). In this way, given certain conditions (which are largely temperature-dependent) kerogens will break down to form hydrocarbons through a chemical process known as cracking, or catagenesis. 4, fiche 1, Anglais, - catagenesis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
catagenesis: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 1, Anglais, - catagenesis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Craquage (Pétrole)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- catagenèse
1, fiche 1, Français, catagen%C3%A8se
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Phase de maturation thermique, intermédiaire entre la diagenèse et la métagenèse, qui voit la transformation du kérogène en hydrocarbure. 2, fiche 1, Français, - catagen%C3%A8se
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
catagenèse : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 1, Français, - catagen%C3%A8se
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Evolution (Biology)
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- catagenesis 1, fiche 2, Anglais, catagenesis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The retrogressive evolution of a species. 2, fiche 2, Anglais, - catagenesis
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- katagenesis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Évolution (Biologie)
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- catagenèse
1, fiche 2, Français, catagen%C3%A8se
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- catagénèse 2, fiche 2, Français, catag%C3%A9n%C3%A8se
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
catagénèse : le suffixe «génèse» est vieilli. 1, fiche 2, Français, - catagen%C3%A8se
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Evolución (Biología)
- Biotecnología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- catagénesis
1, fiche 2, Espagnol, catag%C3%A9nesis
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


