TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CATIA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Task Force on CNS/ATM Implementation Aspects
1, fiche 1, Anglais, Task%20Force%20on%20CNS%2FATM%20Implementation%20Aspects
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CATIA 1, fiche 1, Anglais, CATIA
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
European Civil Aviation Conference. 1, fiche 1, Anglais, - Task%20Force%20on%20CNS%2FATM%20Implementation%20Aspects
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CNS/ATM: communications, navigation, and surveillance/air trafic management. 2, fiche 1, Anglais, - Task%20Force%20on%20CNS%2FATM%20Implementation%20Aspects
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Équipe spéciale sur les aspects de la mise en œuvre des systèmes CNS/ATM
1, fiche 1, Français, %C3%89quipe%20sp%C3%A9ciale%20sur%20les%20aspects%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20syst%C3%A8mes%20CNS%2FATM
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- CATIA 1, fiche 1, Français, CATIA
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CNS/ATM : communications, navigation et surveillance/gestion du trafic aérien. 2, fiche 1, Français, - %C3%89quipe%20sp%C3%A9ciale%20sur%20les%20aspects%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20syst%C3%A8mes%20CNS%2FATM
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Equipo especial sobre los aspectos de ejecución CNS/ATM
1, fiche 1, Espagnol, Equipo%20especial%20sobre%20los%20aspectos%20de%20ejecuci%C3%B3n%20CNS%2FATM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- CATIA 1, fiche 1, Espagnol, CATIA
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CNS/ATM: comunicaciones, navigación y vigilancia/gestión del tránsito aéreo. 2, fiche 1, Espagnol, - Equipo%20especial%20sobre%20los%20aspectos%20de%20ejecuci%C3%B3n%20CNS%2FATM
Fiche 2 - données d’organisme interne 1982-11-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Aeroindustry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Computer-Aided Three-dimensional Interactive Applications
1, fiche 2, Anglais, Computer%2DAided%20Three%2Ddimensional%20Interactive%20Applications
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CATIA 2, fiche 2, Anglais, CATIA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Computer-Aided Three-dimensional Interactive Applications, a three-dimensional system that can meet most industrial needs in this field (..) is a direct fallout of the computer design technology used by Dassault-Breguet for the design of advanced fighters such as the Mirage 2000. 1, fiche 2, Anglais, - Computer%2DAided%20Three%2Ddimensional%20Interactive%20Applications
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Constructions aéronautiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système interactif tridimensionnel de conception par ordinateur 1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20interactif%20tridimensionnel%20de%20conception%20par%20ordinateur
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le sigle est le même en anglais et en français. 3, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20interactif%20tridimensionnel%20de%20conception%20par%20ordinateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :