TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATIN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-12-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- detachable stake
1, fiche 1, Anglais, detachable%20stake
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- removable stake 1, fiche 1, Anglais, removable%20stake
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any of the stakes mounted on either side of a platform and used to secure the cargo. 1, fiche 1, Anglais, - detachable%20stake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- potelet amovible
1, fiche 1, Français, potelet%20amovible
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rancher amovible 1, fiche 1, Français, rancher%20amovible
correct, nom masculin
- catin 1, fiche 1, Français, catin
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Potelet monté sur chacun des côtés d'un plateau et qui sert à maintenir la charge en place. 1, fiche 1, Français, - potelet%20amovible
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- poste removible
1, fiche 1, Espagnol, poste%20removible
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- poste desmontable 1, fiche 1, Espagnol, poste%20desmontable
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poste montado a cada lado de una plataforma y que sirve para mantener la carga en su lugar. 1, fiche 1, Espagnol, - poste%20removible
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- kid-glove fighter 1, fiche 2, Anglais, kid%2Dglove%20fighter
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pugiliste peureux
1, fiche 2, Français, pugiliste%20peureux
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- boxeur douillet 1, fiche 2, Français, boxeur%20douillet
nom masculin
- catin 1, fiche 2, Français, catin
nom féminin
- poule mouillée 1, fiche 2, Français, poule%20mouill%C3%A9e
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


