TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CATS [5 fiches]

Fiche 1 2001-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Stock Exchange
  • Informatics
OBS

In 1969, the TSE [Toronto Stock Exchange] initiated a special project to implement the use of the computer in the exchange trading process. The program was named CATS (Computer Assisted Trading System) and was given the goal of ultimately becoming a viable alternative to the traditional face-to-face auction market on the Exchange floor.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Bourse
  • Informatique
OBS

Il n'y a pas d'équivalent français pour le Computer Assisted Trading System. Par contre, l'expression «système de négociations en bourse assisté par ordinateur» est utilisé parfois pour décrire le CATS.

Terme(s)-clé(s)
  • système de négociations en bourse assisté par ordinateur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Bolsa de valores
  • Informática
DEF

Método informático [...] para posibilitar el funcionamiento sincrónico de varias bolsas conectadas entre sí de forma automática y continua durante todo su horario operativo.

Terme(s)-clé(s)
  • sistema de negociación asistida por ordenador
  • sistema de contratación asistida por ordenador
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Social Movements
OBS

Calgary, Alberta.

Terme(s)-clé(s)
  • Child Abuse Treatment Services Foundation Chapter

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Mouvements sociaux
OBS

Calgary (Alberta).

Terme(s)-clé(s)
  • Child Abuse Treatment Services Foundation Chapter

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Applications of Automation

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Automatisation et applications
OBS

Source(s) : Lexique du SIGNET [Secure Integrated Global Network].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Nom d'un système informatique au MAECI [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Informatics
  • Labour and Employment
  • Personnel Management
Terme(s)-clé(s)
  • Career and Transferable Skills Program
  • Career and Transferable Skills Programme

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Informatique
  • Travail et emploi
  • Gestion du personnel
OBS

Système informatique à trois composantes : profil personnel, profil de poste et ressources d'apprentissage et de perfectionnement.

OBS

Source(s) : Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :