TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CAUSE COMMUNE [3 fiches]

Fiche 1 2007-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
DEF

A cause for a concurrent failure of two or more structures, systems or components, such as natural phenomena (earthquakes, tornadoes, floods, etc.), design deficiency, manufacturing flaws, operation and maintenance errors, man induced destructive events, and others.

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
DEF

Cause à l'origine de [la défaillance simultanée de] deux ou de plusieurs structures, systèmes ou composants, comme les phénomènes naturels (séismes, tornades, inondations, etc.), un défaut de conception ou de fabrication, des erreurs d'exploitation ou d'entretien, une destruction causée par l'homme, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • International Public Law
CONT

Should there be several parties in the same interest, they shall, ... be reckoned as one party only.

OBS

Art. 31, Statute of the International Court of Justice.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Droit international public
CONT

Article 31. Statut de la Cour internationale de Justice. Lorsque plusieurs parties font cause commune, elles ne comptent, pour l'application des dispositions qui précèdent, que pour une seule. En cas de doute, la Cour décide.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Software
OBS

Source(s): Software Engineering Institute.

Terme(s)-clé(s)
  • common cause

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Logiciels
OBS

Modèle d'évolution des capacités logiciel (CMMsm).

Terme(s)-clé(s)
  • cause commune

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :