TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CLASSE PEDAGOGIE OUVERTE [1 fiche]

Fiche 1 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)
CONT

Open classrooms' focus on students' “learning by doing” resonated with those who believed that America's formal, teacher-led classrooms were crushing students' creativity.

CONT

Yet methodologies such as whole language instruction…, the open classroom…, inquiry learning…, and a variety practices purporting to accommodate teaching to student diversity… continue to be employed despite weak or unfavorable findings or simply a lack of empirical trials.

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
CONT

L'aménagement d'une classe de pédagogie ouverte est en constante évolution durant toute l'année scolaire. Il change selon les besoins pédagogiques et les types d'activités afin de créer un environnement stimulant pour les élèves. La classe est divisée en plusieurs aires de travail.

OBS

La pédagogie ouverte est centrée sur l'interaction entre l'élève, l'enseignant et son environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :