TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CLASSEUR [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- binder
1, fiche 1, Anglais, binder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A detachable cover, resembling the cover of a notebook or book, with clasps or rings for holding loose papers together ... 2, fiche 1, Anglais, - binder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- reliure
1, fiche 1, Français, reliure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- classeur 2, fiche 1, Français, classeur
correct, nom masculin
- reliure amovible 3, fiche 1, Français, reliure%20amovible
correct, nom féminin
- reliure mobile 3, fiche 1, Français, reliure%20mobile
correct, nom féminin
- cartable 1, fiche 1, Français, cartable
nom masculin, Québec
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Couverture munie d'un système à pinces ou à anneaux permettant le classement des documents ou la conservation des brochures. 3, fiche 1, Français, - reliure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Wood Industries
- Textile Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grader
1, fiche 2, Anglais, grader
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Wood processing. 1, fiche 2, Anglais, - grader
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du bois
- Industries du textile
Fiche 2, La vedette principale, Français
- classeur
1, fiche 2, Français, classeur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- classeuse 1, fiche 2, Français, classeuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Transformation du bois. 1, fiche 2, Français, - classeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- filing cabinet
1, fiche 3, Anglais, filing%20cabinet
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- file cabinet 2, fiche 3, Anglais, file%20cabinet
correct
- file 3, fiche 3, Anglais, file
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In offices, filing cabinets are fitted with two standard sizes of drawers ... The number of drawers in a cabinet varies ... the most usual is the four-drawer size which is the maximum height for convenient use. 4, fiche 3, Anglais, - filing%20cabinet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- classeur
1, fiche 3, Français, classeur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- meuble-classeur 2, fiche 3, Français, meuble%2Dclasseur
nom masculin
- filière 3, fiche 3, Français, fili%C3%A8re
à éviter, anglicisme, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] meuble de bureau, divisé en compartiments, servant à classer les papiers, les dessins, etc. 4, fiche 3, Français, - classeur
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Cartons d'un classeur, casiers d'un classeur. 5, fiche 3, Français, - classeur
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Classeur horizontal, classeur vertical. 5, fiche 3, Français, - classeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- archivador
1, fiche 3, Espagnol, archivador
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mueble de oficina en que se archivan documentos, fichas, etc. 1, fiche 3, Espagnol, - archivador
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- postage stamp album
1, fiche 4, Anglais, postage%20stamp%20album
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- stamp album 2, fiche 4, Anglais, stamp%20album
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Philatélie et marcophilie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- classeur
1, fiche 4, Français, classeur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- album de timbres-poste 2, fiche 4, Français, album%20de%20timbres%2Dposte
correct, nom masculin
- album de timbres 3, fiche 4, Français, album%20de%20timbres
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le classeur : C'est un livre dont les pages blanches ou noires cartonnées portent des bandes opaques ou en papier transparent, étoffe, cellophane, rhodoïd et qui sont collées ou fixées par leur partie inférieure sur la page. Elles reçoivent le T. P., le maintiennent, permettent de le voir en entier, de le sortir et de le remettre sans danger. 4, fiche 4, Français, - classeur
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Au début, nous conseillerons vivement ce mode sommaire de présentation (le classeur), momentanément s'entend. Nous songeons aux jeunes, aux néophytes qui doivent attendre la fin de leur période d'apprentissage, de leur initiation, pour entreprendre leur véritable collection sur album. 5, fiche 4, Français, - classeur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-03-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 5, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A device provided with orifices intended for separating materials according to size. 2, fiche 5, Anglais, - screen
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
When used for pulp or paper stock, the orifices are usually narrow slots. 2, fiche 5, Anglais, - screen
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
This term has been standardized by ISO. 3, fiche 5, Anglais, - screen
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- classeur
1, fiche 5, Français, classeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- classeur à tamis 2, fiche 5, Français, classeur%20%C3%A0%20tamis
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Appareil muni d'orifices, destiné à séparer les matériaux selon leurs dimensions. 3, fiche 5, Français, - classeur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pour la pâte, les orifices sont généralement des fentes étroites. 3, fiche 5, Français, - classeur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le terme "classeur" a été normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 4, fiche 5, Français, - classeur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Pasta y papel
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cedazo
1, fiche 5, Espagnol, cedazo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- tamiz 1, fiche 5, Espagnol, tamiz
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A continuación se tritura con una batidora. Puede añadirse un poco de témpera para que el papel sea de color. Posteriormente, con un cazo, se llena el cedazo o tamiz (que previamente se ha construido con cuatro listones y un trozo de tela metálica y que está situado encima de una cubeta para que escurra un poco), extendiendo la pasta con una espátula. 2, fiche 5, Espagnol, - cedazo
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Después se pasa a través de un cedazo para esparcir los sedimentos sólidos en forma de hojas de papel, que luego son presionadas y secadas. 1, fiche 5, Espagnol, - cedazo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-08-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- workbook
1, fiche 6, Anglais, workbook
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- classeur
1, fiche 6, Français, classeur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans Excel, on peut créer un classeur contenant plusieurs tableurs. 1, fiche 6, Français, - classeur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-03-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office-Work Organization
- Records Management (Management)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- filing clerk
1, fiche 7, Anglais, filing%20clerk
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An office employee whose principal work is the filing of papers, records, etc. 2, fiche 7, Anglais, - filing%20clerk
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation du travail de bureau
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- commis au classement
1, fiche 7, Français, commis%20au%20classement
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- préposé au classement 2, fiche 7, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20classement
correct, nom masculin
- préposée au classement 3, fiche 7, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20classement
correct, nom féminin
- classier 4, fiche 7, Français, classier
correct, nom masculin
- classière 5, fiche 7, Français, classi%C3%A8re
correct, nom féminin
- classeur 6, fiche 7, Français, classeur
correct, nom masculin, rare
- classeuse 7, fiche 7, Français, classeuse
correct, nom féminin, rare
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Employé(e) de bureau chargé(e) du classement des documents. 5, fiche 7, Français, - commis%20au%20classement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents classier et classière sont des néologismes recommandés entre autres par l'OLF. 3, fiche 7, Français, - commis%20au%20classement
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le guide du Secrétariat d'État concernant la féminisation recommande d'utiliser également «commis» et non «commise» pour le féminin. 3, fiche 7, Français, - commis%20au%20classement
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- commise au classement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :