TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CLASSIFICATION [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 1, Anglais, classification
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A supervised learning technique that uses algorithms trained on labeled data that is assigned into predefined categories or classes based on specific attributes. 2, fiche 1, Anglais, - classification
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... the difference between classification and clustering [is that] classification [refers to sorting] data into specific categories using a labeled dataset[, while] clustering [refers to] partitioning an unlabeled dataset into groups of similar objects. 3, fiche 1, Anglais, - classification
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 1, Français, classification
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La classification est une technique à la fois de fouille de données et d'apprentissage automatique [...] Elle est basée sur l'apprentissage supervisé et vise à prédire la classe d'appartenance d'une nouvelle instance. 2, fiche 1, Français, - classification
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La principale différence entre le regroupement et la classification réside dans le fait que le regroupement n'implique pas d'attributs étiquetés. Contrairement à la classification, une tâche de regroupement ne cherche pas à prédire ou à estimer la valeur d'attributs. 2, fiche 1, Français, - classification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- classification scheme
1, fiche 2, Anglais, classification%20scheme
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A categorized list of subject fields used to class terminological data and to facilitate retrieval. 1, fiche 2, Anglais, - classification%20scheme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The scheme currently in use in the Terminology Directorate is the BTUM (Banque de terminologie de l'Université de Montréal) Classification System. 1, fiche 2, Anglais, - classification%20scheme
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
classification scheme : term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 2, Anglais, - classification%20scheme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système de classification
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20classification
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- classification 1, fiche 2, Français, classification
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Liste de domaines préétablie servant à classer les données terminologiques, notamment pour faciliter leur repérage éventuel. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le plan de classement en usage à la Direction de la terminologie est le Répertoire des domaines BTUM (Banque de terminologie de l'Université de Montréal). 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
système de classification; classification : termes uniformisés par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Hotel Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- star rating 1, fiche 3, Anglais, star%20rating
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- starred method 1, fiche 3, Anglais, starred%20method
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Équipement hôtelier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 3, Français, classification
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-12-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 4, Anglais, classification
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The occupational group and level, or rank assigned to a position. 1, fiche 4, Anglais, - classification
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 4, Français, classification
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Groupe et niveau professionnels, ou grade attribué à un poste. 1, fiche 4, Français, - classification
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sorting
1, fiche 5, Anglais, sorting
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- classification 2, fiche 5, Anglais, classification
correct
- assortment 3, fiche 5, Anglais, assortment
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The process of separating particles of various sizes, densities and shapes ... 4, fiche 5, Anglais, - sorting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- granuloclassement
1, fiche 5, Français, granuloclassement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- classement granulométrique 1, fiche 5, Français, classement%20granulom%C3%A9trique
correct, nom masculin
- classement 2, fiche 5, Français, classement
nom masculin
- classification 3, fiche 5, Français, classification
nom féminin
- triage 2, fiche 5, Français, triage
nom masculin
- triage granulométrique 2, fiche 5, Français, triage%20granulom%C3%A9trique
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Répartition des particules d'un matériau en fonction des dimensions, des formes et de la densité. 4, fiche 5, Français, - granuloclassement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
- Security
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- security classification
1, fiche 6, Anglais, security%20classification
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- classification 2, fiche 6, Anglais, classification
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[The] determination of which specific degree of protection against access the data or information requires, together with a designation of that degree of protection. 3, fiche 6, Anglais, - security%20classification
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
At the Government of Canada, there are three levels of classification: "Confidential," "Secret," and "Top Secret." 4, fiche 6, Anglais, - security%20classification
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
security classification: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 4, fiche 6, Anglais, - security%20classification
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Classification of assets, classification of documents, classification of information. 5, fiche 6, Anglais, - security%20classification
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- classification de sécurité
1, fiche 6, Français, classification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- classification 2, fiche 6, Français, classification
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Détermination du degré spécifique de protection nécessaire pour éviter l'accès à des données ou des informations, assortie d'une mention qualifiant ce niveau. 3, fiche 6, Français, - classification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Au gouvernement du Canada, il existe trois niveaux de classification : «Confidentiel», «Secret» et «Très secret». 4, fiche 6, Français, - classification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
classification de sécurité : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 4, fiche 6, Français, - classification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Classification de biens, classification de documents, classification de renseignements. 5, fiche 6, Français, - classification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Gestión de documentos (Gestión)
- Seguridad
- Seguridad de IT
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- clasificación
1, fiche 6, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Clasificación de activos, clasificación de información. 1, fiche 6, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Mathematical Geography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 7, Anglais, classification
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[The] process of assigning individual pixels of an image to categories, generally on the basis of spectral reflectance characteristics. 2, fiche 7, Anglais, - classification
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Digital image classification is the process of assigning a pixel (or groups of pixels) of remote sensing image to a land cover class. The objective is to classify each pixel into only one class (crisp or hard classification) or to associate the pixel with many classes (fuzzy or soft classification). The classification techniques may be categorized either on the basis of training process (supervised and unsupervised) or on the basis of theoretical model (parametric and non-parametric). Several classification algorithms (classifiers) have been developed under this categorization. 3, fiche 7, Anglais, - classification
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
classification: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 7, Anglais, - classification
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télédétection
- Géographie mathématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 7, Français, classification
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à segmenter la scène en différentes catégories en s'appuyant sur les valeurs radiométriques fournies par différentes images. 2, fiche 7, Français, - classification
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dans une mise en œuvre au niveau du pixel, la classification consiste à analyser et partitionner l'histogramme à N dimensions correspondant à l'ensemble de N images. Si le choix des images est adapté aux catégories que l'on cherche, les pixels appartenant à la même classe doivent apparaître regroupés dans l'histogramme. 2, fiche 7, Français, - classification
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
classification: terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 7, Français, - classification
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Classification ascendante hiérarchique, automatique agrégative, hiérarchisée. 3, fiche 7, Français, - classification
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Filtrage de la classification. 3, fiche 7, Français, - classification
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Geografía matemática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- clasificación
1, fiche 7, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El objetivo de la clasificación de una imagen de satélite es asignar píxeles a una, dos o más clases, que pueden predefinirse o crearse. 1, fiche 7, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 8, Anglais, classification
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The systematic organization of documents in groups or categories according to methods, procedures, or conventions represented in a plan or scheme. 2, fiche 8, Anglais, - classification
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 8, Français, classification
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à classer des documents selon des catégories et à attribuer à chacun une «cote» en fonction de tables préétablies, correspondant au sujet traité. 2, fiche 8, Français, - classification
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-01-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- arrangement
1, fiche 9, Anglais, arrangement
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The intellectual and/or physical processes of identifying accumulations of documents in accordance with accepted archival principles. 1, fiche 9, Anglais, - arrangement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 9, Français, classification
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La classification comprend des opérations intellectuelles et matérielles qui ont pour but de structurer les documents selon des principes archivistiques reconnus. 1, fiche 9, Français, - classification
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- grading
1, fiche 10, Anglais, grading
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- classification 1, fiche 10, Anglais, classification
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Of food products [by standards of size, free from blemish or disease, fineness, quality, et cetera], for example, grading of eggs. 1, fiche 10, Anglais, - grading
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 10, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- classification 1, fiche 10, Français, classification
à éviter, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Classement de produits alimentaires, par exemple des œufs. On ne parle pas ici de «classification». 1, fiche 10, Français, - classement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de productos alimentarios
1, fiche 10, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20productos%20alimentarios
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- clasificación 2, fiche 10, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Aplicar los criterios de clasificación de productos alimentarios, en función de la caducidad, utilidad, tamaño, resistencia y otras características. 3, fiche 10, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20productos%20alimentarios
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-09-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- rating
1, fiche 11, Anglais, rating
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 11, Anglais, - rating
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 11, Français, classification
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 11, Français, - classification
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-05-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Public Service
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 12, Anglais, classification
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- job classification 2, fiche 12, Anglais, job%20classification
correct
- job grading 3, fiche 12, Anglais, job%20grading
correct
- position classification 4, fiche 12, Anglais, position%20classification
correct
- classification of position 5, fiche 12, Anglais, classification%20of%20position
correct
- classification of positions 6, fiche 12, Anglais, classification%20of%20positions
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The process by which a job is allocated to an occupational category and group and, through job evaluation, to a level within the group. 7, fiche 12, Anglais, - classification
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Fonction publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- classification des postes
1, fiche 12, Français, classification%20des%20postes
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- classification des postes de travail 2, fiche 12, Français, classification%20des%20postes%20de%20travail
correct, nom féminin
- classification 3, fiche 12, Français, classification
correct, nom féminin
- classification des emplois 4, fiche 12, Français, classification%20des%20emplois
correct, nom féminin
- classification des tâches 5, fiche 12, Français, classification%20des%20t%C3%A2ches
nom féminin
- classification de fonctions 6, fiche 12, Français, classification%20de%20fonctions
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui permet d'attribuer une catégorie et un groupe d'occupation à un emploi et, par l'évaluation de l'emploi, de lui attribuer un niveau au sein du groupe. 7, fiche 12, Français, - classification%20des%20postes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Evaluación del personal y los cargos
- Función pública
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de puestos de trabajo
1, fiche 12, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20puestos%20de%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Federal Administration
- Military Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 13, Anglais, classification
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- cl 2, fiche 13, Anglais, cl
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The occupational group, sub-group (where applicable) and level assigned to a position. 3, fiche 13, Anglais, - classification
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
classification; cl: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 13, Anglais, - classification
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Administration fédérale
- Administration militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 13, Français, classification
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- cl 2, fiche 13, Français, cl
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Groupe et sous-groupe (s'il y a lieu) professionnels et niveau attribués à un poste. 3, fiche 13, Français, - classification
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
classification; cl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 13, Français, - classification
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-12-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- diamond grading
1, fiche 14, Anglais, diamond%20grading
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- grading 2, fiche 14, Anglais, grading
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The process of weighing, measuring, examining, and assigning color, clarity and sometimes cut grades to polished diamonds, according to a pre-determined set of standards. 3, fiche 14, Anglais, - diamond%20grading
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Brilliance and fire: A grading term used to describe the lustre and light reflection of a polished diamond. 4, fiche 14, Anglais, - diamond%20grading
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- classification des diamants
1, fiche 14, Français, classification%20des%20diamants
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- classification 2, fiche 14, Français, classification
proposition, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à peser, mesurer, examiner, déterminer la couleur, la pureté, et parfois la qualité de la taille des diamants selon des normes prédéterminées. 3, fiche 14, Français, - classification%20des%20diamants
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les attestations délivrées par le Laboratoire français de gemmologie répondent aux critères définis par la Confédération Internationale de la Bijouterie, Joaillerie, Orfèvrerie (CIBJO) en matière d'information sur les gemmes de couleur, la classification des diamants et la déclaration des traitements. 4, fiche 14, Français, - classification%20des%20diamants
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-02-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Museums
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 15, Anglais, classification
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- museum classification 2, fiche 15, Anglais, museum%20classification
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Placing of museum objects in various categories. 3, fiche 15, Anglais, - classification
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Classification of museum objects, collection. 1, fiche 15, Anglais, - classification
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 15, Français, classification
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- classification muséale 2, fiche 15, Français, classification%20mus%C3%A9ale
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Distribution des objets muséologiques en diverses catégories. 3, fiche 15, Français, - classification
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Classification des objets de musée, des collections. 1, fiche 15, Français, - classification
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Alors que la classification est l'établissement de classes ou de catégories, le classement est l'insertion, selon un ordre donné, d'individus ou d'objets à l'intérieur des classes. 4, fiche 15, Français, - classification
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- River and Sea Navigation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- classification 1, fiche 16, Anglais, classification
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 16, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 16, Français, classification
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Attribution à un navire d'une cote ou classe par une société de classification en fonction de l'aptitude à naviguer, de la qualité des équipements, de l'état d'entretien, des zones fréquentées. 1, fiche 16, Français, - classification
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- clasificación
1, fiche 16, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-11-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Classification
1, fiche 17, Anglais, Classification
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Title of a Treasury Board Manual. 1, fiche 17, Anglais, - Classification
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Classification
1, fiche 17, Français, Classification
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un manuel du Conseil du Trésor. 1, fiche 17, Français, - Classification
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-02-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Industrial Techniques and Processes
- Processing of Mineral Products
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 18, Anglais, classification
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The separation of particles according to their size, density and shape by control of their settling rate through a fluid medium. 1, fiche 18, Anglais, - classification
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Techniques industrielles
- Préparation des produits miniers
Fiche 18, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 18, Français, classification
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Séparation d'un matériau en plusieurs classes granulométriques, faisant appel à la différence de vitesse de déplacement dans un fluide (air ou eau) de ses constituants. 1, fiche 18, Français, - classification
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-02-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 19, Anglais, classification
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 19, Français, classification
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
équivalent français selon le Rapport définitif du comité de rédaction constitutionnelle chargé d'établir, à l'intention du ministre de la Justice du Canada, un projet de version française officielle de certains textes constitutionnels 1, fiche 19, Français, - classification
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-02-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Statistics
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- manifold classification
1, fiche 20, Anglais, manifold%20classification
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- classification 2, fiche 20, Anglais, classification
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A classification of units of a statistical population according to the presence or absence of an attribute is called division by dichotomy, i.e. formation of two classes. If we deal with several attributes we may reclassify the members of such a class according as to whether they possess a second attribute or not, the members of each such a sub-class according as to whether they possess a third attribute, etc.; thus, by a series of divisions by dichotomy we can form any number of classes, i.e. produce a manifold classification. 1, fiche 20, Anglais, - manifold%20classification
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Statistique
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- nomenclature
1, fiche 20, Français, nomenclature
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- classification 2, fiche 20, Français, classification
correct, nom féminin
- classification multiple 3, fiche 20, Français, classification%20multiple
nom féminin
- classification à plusieurs entrées 3, fiche 20, Français, classification%20%C3%A0%20plusieurs%20entr%C3%A9es
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[...] liste de toutes les éventualités qu'on peut rencontrer dans l'étude d'un caractère qualitatif. 2, fiche 20, Français, - nomenclature
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les diverses modalités d'un caractère qualitatif constituent les rubriques d'une nomenclature ou classification. Ces rubriques doivent être exhaustives et mutuellement incompatibles de telle sorte qu'un individu puisse être classé dans une, et dans une seulement de celles-ci. 2, fiche 20, Français, - nomenclature
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 21, Anglais, classification
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The process of categorizing parts into groups, sometimes called families, according to a set of rules or principles. 2, fiche 21, Anglais, - classification
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 21, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 21, Français, classification
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
En technologie de groupe assistée par ordinateur, consiste à regrouper les pièces en familles homogènes selon certaines caractéristiques (morphologie, matière, mode d'obtention, etc.). 1, fiche 21, Français, - classification
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-06-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Classification
1, fiche 22, Anglais, Classification
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Course given by the Public Service Alliance of Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Classification
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 22, La vedette principale, Français
- La classification
1, fiche 22, Français, La%20classification
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par le Service de traduction de l'Alliance. 2, fiche 22, Français, - La%20classification
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-02-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Regulations (Water Transport)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 23, Anglais, classification
normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
(General) The segregation of items of supply into commodity classes according to their nature or application. 1, fiche 23, Anglais, - classification
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 2, fiche 23, Anglais, - classification
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Réglementation (Transport par eau)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 23, Français, classification
nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
(Généralités) Regroupement d'articles d'approvisionnement par catégories de produits en fonction de leur nature ou de leur utilisation. 1, fiche 23, Français, - classification
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 2, fiche 23, Français, - classification
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-02-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Regulations (Water Transport)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 24, Anglais, classification
normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
(Freight) A publication containing a list of commodities and indicating class ratings for the purpose of applying class rates. The Canadian Freight Classification also prescribes many of the governing rules and regulations pertaining to domestic shipments. 1, fiche 24, Anglais, - classification
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 2, fiche 24, Anglais, - classification
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Réglementation (Transport par eau)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 24, Français, classification
nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
(Fret) Publication qui donne une liste de produits par catégorie et tarif-marchandises. Le document intitulé "Classification canadienne des marchandises" reproduit en outre bon nombre de dispositions réglementaires que régissent les expéditions intérieures. 1, fiche 24, Français, - classification
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 2, fiche 24, Français, - classification
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


