TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CLAVE [2 fiches]

Fiche 1 2023-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • River and Sea Navigation
CONT

When a vessel becomes so closely surrounded by ice that all steering control is lost and it is unable to move, it is beset.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1988-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Percussion Instruments
CONT

Cuban concussion sticks adopted by Western rhythm bands. The claves consist of 2 short cylindrical hardwood sticks, preferably made of cocabola, one of which is held in the cupped left hand while it is struck with the other stick; 20-25 cm. (8-10 in.) long.

Terme(s)-clé(s)
  • rhythm stick
  • clave

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à percussion
CONT

Instrument à percussion composé de deux bâtonnets de bois frappés l'un sur l'autre. On peut répartir les instruments à percussion en deux grandes familles : les membraphones (peau d'animal tendue sur un résonateur ou sur un simple cadre) et les idiophones (instruments à lames, à claviers, ainsi que tous les instruments de bruitage, ayant en commun de ne pas comporter de caisse de résonance). Les claves se classent parmi les instruments à bruitage.

OBS

Formulé d'après UNIVE, 1984, 14, page 208 et HOMUS, 1976, 2, 773 et 774.

OBS

Malgré les recherches effectuées, il n'a pas été possible de déterminer le genre de «claves».

Terme(s)-clé(s)
  • clave
  • bâton de rythme
  • bâtons entrechoqués

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :