TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CLAVIER NUMEROTATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telephones
- Electronic Components
- Telephony and Microwave Technology
- Telephone Services
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- push-button pad
1, fiche 1, Anglais, push%2Dbutton%20pad
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- touch-calling pad 2, fiche 1, Anglais, touch%2Dcalling%20pad
correct
- touch-calling dial 1, fiche 1, Anglais, touch%2Dcalling%20dial
correct
- button pad 3, fiche 1, Anglais, button%20pad
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A push-button device having ten or more non-locking push-buttons designated 0 through 9. Each of the buttons, when operated, generates a double-frequency signal distinctive to that button. (SMICO, 71: 119) Touch-tone dial (is) a push-button pad and associated oscillator circuitry used to transmit address (or end-to-end data) signals from customer stations by means of in band tones. Touch-tone®: registered trademark by Bell. (ENBELL, 80: 696) 1, fiche 1, Anglais, - push%2Dbutton%20pad
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Téléphones
- Composants électroniques
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Services téléphoniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- clavier de numérotation
1, fiche 1, Français, clavier%20de%20num%C3%A9rotation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- clavier 1, fiche 1, Français, clavier
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Boîtier possédant sur sa face supérieure un arrangement de douze touches suivant une grille de 3 verticales et 4 horizontales. Le clavier de numérotation est d'une utilisation plus simple pour l'abonné à qui la seule manœuvre demandée est d'enfoncer la touche qui correspond au chiffre à composer. 2, fiche 1, Français, - clavier%20de%20num%C3%A9rotation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dial pad
1, fiche 2, Anglais, dial%20pad
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] component located on the face of a telephone and containing 12 buttons used to dial telephone numbers. 1, fiche 2, Anglais, - dial%20pad
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clavier téléphonique
1, fiche 2, Français, clavier%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- clavier 2, fiche 2, Français, clavier
correct, nom masculin
- clavier de numérotation 3, fiche 2, Français, clavier%20de%20num%C3%A9rotation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La mutuelle dispose depuis plusieurs années d'un service vocal s'affranchissant de l'emploi des touches du clavier téléphonique. 4, fiche 2, Français, - clavier%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :