TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CODE OBJET [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.04.57 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

final version of code prior to execution

OBS

An object program is made up of object code.

OBS

object code: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.04.57 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

code exprimé sous sa forme finale, avant son exécution

OBS

Un programme objet est constitué de code objet.

OBS

code objet : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
DEF

The code produced by an assembler or compiler which can be executed on the computer.

OBS

Term standardized by ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
DEF

Code produit par un assembleur ou un compilateur.

OBS

code objet : terme normalisé par l'ISO/CEI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Códigos (Soporte lógico)
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :