TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CODER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- encode
1, fiche 1, Anglais, encode
correct, verbe, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- code 1, fiche 1, Anglais, code
correct, verbe, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
convert data by the use of a code in such a manner that reconversion to the original form is possible 1, fiche 1, Anglais, - encode
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
encode; code: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 1, Anglais, - encode
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coder
1, fiche 1, Français, coder
correct, verbe, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- encoder 1, fiche 1, Français, encoder
correct, verbe, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
convertir des données à l'aide d'un code de telle sorte que la transformation inverse vers la forme d'origine soit possible 1, fiche 1, Français, - coder
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
coder; encoder : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 1, Français, - coder
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-08-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Military Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- encode
1, fiche 2, Anglais, encode
correct, verbe, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- code 1, fiche 2, Anglais, code
correct, verbe, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To convert data by means of a code in such a manner that reconversion to the original form is possible. 2, fiche 2, Anglais, - encode
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
encode; code: terms standardized by CSA and ISO. 3, fiche 2, Anglais, - encode
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmissions militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coder
1, fiche 2, Français, coder
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- encoder 1, fiche 2, Français, encoder
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Convertir des données au moyen d'un code de sorte que la transformation inverse vers la forme d'origine soit possible. 2, fiche 2, Français, - coder
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
coder : Ce terme est également employé dans des cas où la transformation inverse complète n'est pas possible. 3, fiche 2, Français, - coder
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
coder; encoder : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 3, fiche 2, Français, - coder
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Comunicaciones militares
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cifrar
1, fiche 2, Espagnol, cifrar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- codificar 1, fiche 2, Espagnol, codificar
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Representar la información por medio de un método secreto, protegiéndose así la seguridad de los datos e información. 1, fiche 2, Espagnol, - cifrar
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- encode
1, fiche 3, Anglais, encode
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- code 2, fiche 3, Anglais, code
correct, verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Genetic information is coded in DNA by means of four bases (two purines: adenine and guanine; and two pyrimidines: thymine and cytosine). Each adjacent sequence of three bases (a codon) determines the insertion of a specific amino acid. In RNA, uracil replaces thymine. There are 43 or 64 possible triplets (codons, coding units or code words) for the standard set of 20 amino acids. These various code words have a three-dimensional structural relation with the amino acids for which they code. 2, fiche 3, Anglais, - encode
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
In the production of genes that encode for the major corrective tissue proteins. 3, fiche 3, Anglais, - encode
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coder
1, fiche 3, Français, coder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'ADN contient quatre types de nucléotides qui doivent coder pour 20 acides aminés. Comme des combinaisons de nucléotides 2 à 2 ne donnent jamais que 16 possibilités, les 20 acides aminés ne peuvent être déterminés sans équivoque que par des triplets, un groupe de 3 nucléotides (codon) code donc pour un acide aminé. Comme il n'y a que relativement peu de triplets non-sens qui ne codent pour aucun acide aminé, mais qui interrompent l'information, il faut que parmi les 64 combinaisons possibles de 3 nucléotides plusieurs codent pour le même acide aminé (code dégénéré). 2, fiche 3, Français, - coder
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- coding to be done 1, fiche 4, Anglais, coding%20to%20be%20done
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 4, Français, - %C3%A0%20coder
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :